"I'm enjoying it.- Мне это очень даже нравится.
I always knew she hated me and she was too much of a hypocrite to admit it.Я всегда знала, что она меня ненавидит, но слишком она двуличная, чтобы признаться в этом.
If she thought anyone would admire her, she'd be walking the streets naked from dawn till dark."А сама ходила бы по улицам голая от зари до темна, если б думала, что кто-нибудь станет восхищаться ею.
India was on her feet, her lean body quivering with insult.Индия вскочила, вся ее длинная плоская фигура сотрясалась от гнева.
"I do hate you," she said in a clear but trembling voice.- Я в самом деле ненавижу вас, - отчетливо, хотя и дрожащим голосом, произнесла она.
"But it hasn't been hypocrisy that's kept me quiet.- Но я молчала не потому, что я двуличная.
It's something you can't understand, not possessing any--any common courtesy, common good breeding.Вам этого не понять, потому что вы... вы лишены чувства приличия, представления о хорошем воспитании.
It's the realization that if all of us don't hang together and submerge our own small hates, we can't expect to beat the Yankees.Я вела себя так просто потому, что если мы не будем держаться вместе и не подавим в себе наши маленькие нелюбви и ненависти, ни за что нам не побить янки.
But you--you--you've done all you could to lower the prestige of decent people-working and bringing shame on a good husband, giving Yankees and riffraff the right to laugh at us and make insulting remarks about our lack of gentility.А вы... вы... вы все - сделали, чтобы уронить престиж: приличных людей: стали работать и опозорили хорошего мужа, давая повод янки и всякому сброду смеяться над нами и делать разные оскорбительные замечания насчет того, что никакие мы, дескать, не аристократы.
Yankees don't know that you aren't one of us and have never been.Янки ведь не знают, что вы - не из нашей среды и никогда к ней не принадлежали.
Yankees haven't sense enough to know that you haven't any gentility.Г де им понять, что в вас нет ни капли благородной крови.
And when you've ridden about the woods exposing yourself to attack, you've exposed every well-behaved woman in town to attack by putting temptation in the ways of darkies and mean white trash.И когда вы разъезжаете по лесам, давая любому черному или белому злоумышленнику повод напасть на вас, вы тем самым даете им повод напасть на любую добропорядочную женщину нашего города.
And you've put our men folks' lives in danger because they've got to--"А теперь из-за вас наши МУЖЧИНЫ рискуют жизнью, потому что вынуждены...
"My God, India!" cried Melanie and even in her wrath, Scarlett was stunned to hear Melanie take the Lord's name in vain.- О господи, Индия! - воскликнула Мелани, и Скарлетт, несмотря на владевший ею гнев, поразило то, что Мелани, вопреки обыкновению, походя упомянула имя бога.
"You must hush!- Изволь молчать!
She doesn't know and she--you must hush!Она не знает, и она... Изволь молчать!
You promised--"Ты же обещала...
"Oh, girls!" pleaded Miss Pittypat, her lips trembling.- Девочки, девочки! - взмолилась мисс Питтипэт; губы у нее дрожали.
"What don't I know?"- Чего я не знаю?
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги