He threw down the cigar violently and it smoked acridly on the carpet, the smell of scorching wool rising to their nostrils.Он с такой силой швырнул сигару, что она вонзилась горящим концом в ковер и в комнате запахло паленым.
In an instant he was across the floor and by her side, his face black with fury.В мгновение ока он пересек разделявшее их расстояние и остановился рядом со Скарлетт-лицо его почернело от гнева.
"If you were a man, I would break your neck for that.- Будь вы мужчиной, я бы свернул вам за это шею.
As it is, all I can say is for you to shut your God-damn mouth.Сейчас же я могу лишь сказать вам - заткните свой чертов рот.
Do you think I do not love Bonnie, that I would take her where--my daughter!Вы что же, считаете, что я не люблю Бонни, что я стану водить ее к... мою-то дочь?!
Good God, you fool!Боже правый, да вы настоящая идиотка!
And as for you, giving yourself pious airs about your motherhood, why, a cat's a better mother than you!Вот вы тут изображаете из себя добродетельную маменьку, а ведь кошка - и то лучшая мать, чем вы.
What have you ever done for the children?Ну, что вы когда-либо сделали для своих детей?
Wade and Ella are frightened to death of you and if it wasn't for Melanie Wilkes, they'd never know what love and affection are.Уэйд и Элла боятся вас до смерти, и если бы не Мелани Уилкс, они бы так и не узнали, что такое любовь и неясность.
But Bonnie, my Bonnie!А Бонни, моя Бонни!
Do you think I can't take better care of her than you?Вы что, думаете, я хуже буду заботиться о ней, чем вы?
Do you think I'll ever let you bully her and break her spirit, as you've broken Wade's and Ella's?Думаете, я позволю вам застращать ее и сломить ей волю, как вы сломили волю Уэйда и Эллы?
Hell, no!Черта с два, нет!
Have her packed up and ready for me in an hour or I warn you what happened the other night will be mild beside what will happen.Упакуйте ее вещи, и чтоб она была готова через час, иначе - предупреждаю: то, что произошло прошлой ночью, - сущий пустяк по сравнению с тем, что я сделаю сейчас.
I've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely."Я всегда считал, что хорошая порка кнутом очень пошла бы вам на пользу.
He turned on his heel before she could speak and went out of the room on swift feet.Он повернулся на каблуках и, прежде чем она успела вымолвить хоть слово, стремительно вышел из комнаты.
She heard him cross the floor of the hall to the children's play room and open the door.Она услышала, как он пересек площадку и открыл дверь в детскую.
There was a glad, quick treble of childish voices and she heard Bonnie's tones rise over Ella's.Раздался веселый, радостный щебет детских голосов, и до Скарлетт донесся голосок Бонни, перекрывший голос Эллы:
"Daddy, where you been?"- Папочка, где ты был?
"Hunting for a rabbit's skin to wrap my little Bonnie in.- Охотился на зайчика, чтобы из его шкурки сделать своей маленькой Бонни шубку.
Give your best sweetheart a kiss, Bonnie--and you too, Ella."Ну-ка, поцелуй своего любимого папку, Бонни, и ты тоже, Элла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги