Чемодан Роберты брошен на кровать и раскрыт, она с растерянным видом сидит рядом, вещи раскиданы вокруг, Джил распоряжается. Я посмеиваюсь, подавая реплики и поглядывая на часы.

— Клайд, правда ей хорошо в этом будет?

Нежно-зелёного цвета платье с голубыми аппликациями в виде широких цветов и лепестков, элегантная накидка и небольшая светло-голубая шелковая шляпка. О чем Белла думала, когда положила к практичным и нужным в дороге куртке, кедам, кепи и прочему — этот вполне вечерний наряд? Киваю, вижу, что нервы Роберты уже на взводе, как бы не вспылила. Она может.

— Джил, все хорошо. Берт, что не так?

Она вздохнула, и обречённо махнула рукой.

— Все так, просто голова уже кругом идёт, и не по себе.

Джил рассмеялась и обняла ее, прижав к плечу.

— С первым выходом в свет! Да, знаю, лучше бы все было иначе, но не страшно. Клайд, дай нам одеться. Берта, предки на тебя смотрят, выше нос! Ты голодная?

Этот внезапный вопрос перебил возникшее напряжение, Берта вдруг улыбнулась и жалобно на нас посмотрела.

— Очень. А вы?

А я тот ещё умник, забыл жену покормить за драматическими разговорами. Джил весело кивнула, простецки хлопнув ладонью по животу.

— Ещё как! Клайд, после вашей встречи ужином хоть накормите?

За этими суматошными сборами все время забывается, зачем мы здесь. Какая-то защитная реакция, отторжение. Одевание, забавная пикировка, разговоры об ужине… Джил старается отвлечь Берту, да и саму себя… Только бы не думать о том, что сейчас придет окружной прокурор, и — начнется. Стискиваю зубы, интересно, какой ты, Орвиль Мейсон. Должен быть волчарой нам под стать, и шрам на лице. Вот он.

Высокий, широкоплечий, лицо и вправду изуродовано шрамом. Одет вроде бы и элегантно, но небрежно, видно, что внешний вид его не особо заботит. Темно-коричневый костюм, лёгкий плащ расстегнут, полы развеваются на ходу. Галстук повязан не слишком тщательно. Покосился на собственный, его мне лично завязал Гилберт, поморщившись при виде результата моих первоначальных трудов. Еще и насмешливо прошептал, пока никто не слышал, учись, мол, это тебе не томагавком махать. Но мысли прочь, прокурор подошёл к стойке администратора и задал вопрос. Все, как оговорено. Тот кивнул и показал в нашу сторону, Мейсон обернулся и окинул нас внимательным взглядом, вопросительно поднял бровь. Мы с Гилбертом переглянулись, он коротко кивнул.

— Пошли.

Когда мы одновременно поднялись и неторопливо направились к Мейсону, было заметно, как он слегка напрягся. Понимаю, почему. Двое практически близнецов, с холодными жёсткими лицами, похожая повадка, взгляд. Грифитсы. Братья. И шутить мы не намерены. И за нами маячит Калеб Вайнант со своим могущественным братом, а за ними… Уоррен Гардинг, Президент США. Эта незамысловатая цепочка наверняка сейчас высветилась в лихорадочно заработавшем мозгу прокурора. И он точно в курсе о произошедшем в Ликурге. И он ненавидит ублюдков. Мейсон сделал шаг навстречу, протянул руку, явно не зная, к кому из нас первым обратиться.

— Добрый вечер, мистер Мейсон, — Гилберт начал разговор, пожав ему руку, — позвольте представиться, Гилберт Грифитс.

Лёгкий кивок в мою сторону, я коротко поклонился, в свою очередь, обменявшись с прокурором рукопожатием. Хорошая рука, ладонь жёсткая и решительная.

— Клайд Грифитс, мой брат, — я сумел скрыть удивление, Гилберт намеренно опустил слово ''двоюродный''. Так, конечно, более коротко и внушительно.

Мейсон позволил себе лёгкую улыбку, странно исказившую его обезображенное шрамом лицо. Представляю, как сейчас на него смотрит Роберта, рубец у него идёт почти точно, как мой собственный. Где получил? Но волчара, напор и энергию так и излучает.

— Мистер Вайнант предупредил меня о пятерых гостях, господа. Где же вы спрятали ещё троих?

Интересно… Ещё о шестерых Калеб предпочел умолчать? Гилберт улыбнулся и показал на дальний угол, прокурор заинтересованно посмотрел туда и не сумел скрыть изумления.

— Вы серьезно? Приехали искать убийцу вместе с молодыми девушками? — он нахмурился и пристально на нас посмотрел, сжав руку в кулак, — это не выезд на пикник, молодые люди.

Сирил заметил реакцию Мейсона и невозмутимо приподнял стакан с соком, приветствуя нас. Не дожидаясь вспышки, я легко дотронулся до плеча прокурора, он резко повернул ко мне голову.

— Давайте присядем и поговорим, мистер Мейсон, — примирительно поднял руки, — поверьте, мы все тут предельно серьезны и знаем, с чем имеем дело.

Он сдержал уже готовые вырваться резкие слова, мы отошли немного в сторону и заняли один из расставленных в вестибюле низких журнальных столиков, сдвинули ближе стоящие возле него кресла. Мейсон снял плащ и небрежно бросил его на спинку, удобнее устроился и отрывисто произнес.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги