Та в цьому дуже невеселому напівзруйнованому Мюн­хені є місце, де ці права ні до чого не зобов’язують. Це справжній острів чудес, острів і в переносному, і в бук­вальному розумінні цього слова. Його з усіх боків об­мивають зелені й прозорі, як кришталь, води гірської річ­ки Ізар. На острові тільки одна споруда: величезний за­лізобетонний будинок «Німецького музею». Додамо: ко­лишнього музею, бо те, що діється сьогодні в його мурах і під його мурами, аж ніяк не личить храмові куль­тури...

Переконатись у цьому неважко. Досить пройти по набережній, яка відділяє будинок від бистрих хвиль Ізару. Вона заповнена молодими людьми, віком від 18 до 25 ро­ків, побачивши яких, ви інстинктивно знімаєте з руки годинник і ховаєте його до найглибшої кишені.

Інстинкт не обдурює вас. Ледве ви встигли дійти до половини набережної, як вас оточує метушлива, верескли­ва юрба.

«Цигарки!», «Запальнички!», «Парфюмерія!», «Брит­ви!», «Сало!», «Консерви!», «Панчохи!», «Цукор!», «Мо­же, шоколаду хочете?», «Може, годинничок? Справжній швейцарський, на 17 каменях...». Все це дзвенить у ваших вухах всіма мовами європейського сходу і півдня.

Насилу відкупившись коробкою сірників, ви доходите до брами музею.

Тут вас вітають п’ять великих літер — ЮНРРА — і огрядненький швейцар з обличчям типового німецького бюргера.

Запитую в нього, хто ці люди. Швейцар зводить на мене сірі каламутні очі. В них — здивування і підозра.

— Оці от? — запитує він чистою російською мовою.— Студенти нашого університету,— додає з певною гордіс­тю, міряючи мене допитливим поглядом.

Але американська перепустка заспокоює його.

На протилежному боці великого, до краго засміченого подвір’я кам’яні сходи, обліплені мовчазними дівчатами. Це вже територія юнррівського університету. На почор­нілій від бруду стіні вестибюля — транспаранти англій­ською, польською і німецькою мовами {написів україн­ською мовою тут немає, бо українські годованці ЮНРРА називають себе поляками...) У цих мурах, незважаючи на заборону, Меркурій (бог купців і халамидників) також панує всевладно. Виблискує в напівтемряві нікель годин­ників, шарудить папір таємничих пакунків. Якийсь ху­дорлявий блондин у споконвіку непраній сорочці запитує мене, чи не бачив я випадково брюнета з переламаним носом. Цей брюнет тільки півгодини тому вихопив у ньо­го гроші за костюм, не залишивши по собі ніяких слідів. Раджу блондинові шукати слідів у лекційних залах уні­верситету, але той безнадійно махає рукою. Це означає, очевидно: «Шукай вітра в полі...»

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже