Заступнику Голови комітету в справах мистецтва при Раді Міністрів УРСР тов. Чабапепку І. І.

18 серпня ц[ього] р[оку] я звернувся до Вас з прось­бою скласти зі мною договір на перекладену мною п’єсу Л. С. Савельева «Повесть о неизвестном человеке».

З огляду на те, що я не одержав від Вас жодної від­повіді, я змушений вдруге потурбувати Вас цією, так важливою для мене й для автора п’єси справою й просити Вас з’ясувати Ваше ставлення до моєї пропозиції.

Львів, 5 вересня 1949

Ярослав Галан.

ДО Л. М. КРОТКОВОЇ

9 вересня 1949 р.      Львов, 9 сентября] 49

Дорогая Лидия Михайловна!

У нас пока все в порядке. Джим уже как будто со­вершенно здоров, у него появился аппетит, хорошеє на­строение, надеюсь, также будет и в дальнейшем.

Меня возмутило вот что. Вы помните фотографии Же­ни и Марии, снятых с Валей вдвоем в парке. Там были чудные снимки Марии. Я их отобрал по одному экзем­пляру и для Марии, но она забыла спрятать, и в резуль­тате Женя взяла все, несмотря на то, что там их было по несколько копий. Это уже свинство! Больше того, Же­ня захватила с собой даже фотографии лошадей*, столь нужные мне для предъявления горсовету.

Ввиду того очень Вас прошу срочно прислать эти все фотографии в заказном письме.

Простите, что пишу на таком листке бумаги, по я со­образил, что он уже был в употреблении, когда заполнил первую страницу. На следующий раз напишу па другом.

Ярослав.

ДО О. Л. ЖЕЛЯБУЗЬКОГО

И вересня 1949 р.      Львов, И сентября 49

Здравствуйте Алексей Леонидович!

Очень Вам благодарен за пожелания успехов, но, к со­жалению, неудачи продолжают меня преследовать.

Как и следовало ожидать, Киевское управление те­атров ответило, что перевод пьесы Савельева сделан еще в июле и поэтому, дескать, они не могут подписать со мной договор. Попытаюсь еще бороться: свой перевод от­правил в респ [убликапский] репертком, но, видимо, ни­чего из этого не получится. В лучшем случае мне придет­ся печатать и распространять свой перевод...

Сегодня получил открытку от Иткина: приезжает в Москву. Вас прошу не говорить ему пока ничего. В бли­жайшее время увижу, что из этого получится, и тогда напишу ему сам. По-видимому, придется волей-неволей капитулировать и зачесть в свой трудовой стаж еще один напрасный труд.

Как я узнал, ст[арший] инспектор Управления теат­ров в течение непродолжительного времени перевел со своей женой и распространил по театрам 15 (пятнадцать) пьес... Вот аппетит! Обо всем этом я известил ЦК КП (б) У, называя вещи по имени. Увидим, что из этого получится.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже