Я переворачиваюсь на бок. Рейчел сидит в постели и смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

— Майлз…

Третий раз.

— Майлз…

Четвертый.

— Мне больно…

Черт…

Я вскакиваю с постели, отыскиваю сумку, помогаю Рейчел одеться и дойти до машины.

Она напугана.

Я напуган еще больше.

Всю дорогу до больницы я держу ее за руку и говорю, чтобы она дышала. Сам не знаю зачем. Естественно, она дышит.

Просто не могу придумать, что еще сказать.

Чувствую себя беспомощным.

Может, она хочет, чтобы приехала ее мама?

— Позвонить им?

— Не надо. После.

Рейчел хочет, чтобы мы были только вдвоем. Меня это радует. Я тоже хочу, чтобы мы были одни.

Медсестра помогает Рейчел выйти из машины и провожает нас в палату. Я делаю все, что нужно Рейчел.

— Принести лед?

Приношу лед.

— Принести холодное полотенце?

Приношу холодное полотенце.

— Выключить телевизор?

Выключаю телевизор.

— Попросить еще одно одеяло? По‑моему, тебе холодно.

Не нужно одеяла. Ей не холодно.

— Принести еще льда?

Льда Рейчел не хочет.

Она хочет, чтобы я замолчал.

Я замолкаю.

— Майлз, дай руку.

Даю ей руку.

Рейчел так сильно стискивает мою ладонь, что мне хочется ее отдернуть. Но я терплю.

Во время родов Рейчел молчит. Не издает ни звука. Только дышит. Она невероятная.

Я плачу. Сам не знаю почему.

Я чертовски люблю тебя, Рейчел…

Доктор говорит, что осталось совсем немного. Я целую ее в лоб.

Свершилось.

Я стал отцом.

Рейчел стала матерью.

— Мальчик, — объявляет доктор.

Рейчел держит его на руках… держит на руках мое сердце.

Он перестает кричать и пытается открыть глаза.

Рейчел плачет.

Рейчел смеется.

Рейчел говорит мне «спасибо».

Спасибо… мне… Как будто не она создала это чудо.

Рейчел сошла с ума.

— Я так люблю его… — шепчет она сквозь слезы. — Ужасно люблю…

— Я тоже его люблю.

Я дотрагиваюсь до своего сына. Мне хочется взять его на руки, но еще больше хочется, чтобы он остался у Рейчел — она такая красивая с ним на руках…

Рейчел поднимает на меня взгляд.

— А теперь скажи, как его зовут.

Я хотел, чтобы у нас родился мальчик — именно ради этого момента.

Хотел назвать Рейчел имя нашего сына, потому что знал: она будет в восторге.

Надеюсь, Рейчел вспомнит тот момент,

Когда

Стала

Для

Меня

Всем.

«Рейчел, Майлз проводит тебя в класс к мистеру Клейтону».

— Его зовут Клейтон.

Рейчел всхлипывает.

Она помнит…

— Это прекрасно, — шепчет она сквозь слезы.

Рейчел плачет навзрыд. Хочет, чтобы я взял у нее малыша.

Я сажусь на кровать и беру у нее Клейтона.

Держу его на руках…

Держу на руках своего сына…

Рейчел кладет голову мне на плечо, и мы оба смотрим на него.

Долго‑долго.

Я говорю, что у Клейтона ее рыжие волосы.

Рейчел говорит, что у него мои губы.

Надеюсь, характером он пойдет в маму.

Она не согласна — хочет, чтобы он во всем походил на меня.

— С ним жизнь намного прекраснее, — говорит Рейчел.

— Это уж точно.

— Майлз, как же нам повезло…

— Еще бы!

Рейчел стискивает мою руку.

— Мы справились, — шепчет она.

— Еще как справились!

Клейтон зевает, и мы оба смеемся.

С каких это пор зевки стали чем‑то удивительным?

Я дотрагиваюсь до его пальчиков.

Мы так тебя любим, Клейтон…

<p>Глава двадцать седьмая</p><p>Тейт</p>

Я опускаюсь в кресло рядом с Кэпом. На мне форма медсестры — после работы я сразу засела за домашнее задание и прозанималась целых два часа. Уже одиннадцатый час, а я до сих пор не ужинала. Именно поэтому я и сижу сейчас с Кэпом. Он хорошо изучил мои привычки и заказал для нас пиццу.

Я беру кусок, другой подаю Кэпу, закрываю крышку и ставлю коробку на пол. Тут же начинаю жевать, а Кэп просто смотрит на свою порцию.

— Грустно, когда пицца добирается до тебя быстрее полиции, — говорит он. — Я заказал ее всего минут десять назад.

Он откусывает и зажмуривается, будто ничего вкуснее в жизни не пробовал.

Мы приканчиваем первую партию, и я наклоняюсь за следующей. Кэп от добавки отказывается, поэтому я кладу его кусок обратно в коробку.

— Ну что? — спрашивает он. — Малыш помирился с другом?

Меня смешит, что Кэп зовет Майлза малышом.

— Вроде того, — говорю я с полным ртом. — В четверг они вместе смотрели футбол. Все прошло гладко, но лишь потому, что Майлз все время делал вид, будто меня нет. Знаю, он хочет проявить уважение к Корбину, но я от этого чувствую себя полным ничтожеством.

Кэп кивает, как будто все понял. Не уверена, что это действительно так, но в любом случае приятно, что он так внимательно слушает.

— Правда, он постоянно писал мне эсэмэски, пока сидел с Корбином в гостиной. Наверное, жаловаться не на что. Однако бывают недели вроде этой, когда Майлз вообще в другом штате, и меня для него словно бы не существует. Он не звонит, не пишет. По‑моему, Майлз думает обо мне, только если я в десяти шагах от него.

— Не уверен. Возможно, малыш думает о тебе гораздо больше, чем готов показать.

Хотелось бы верить, но звучит сомнительно.

— А даже если не думает, ты не вправе на него сердиться. Это же не входит в ваш договор.

Я закатываю глаза. Вечно он подчеркивает, что Майлз, в отличие от меня, никогда не нарушает правил. Наше соглашение не устраивает только меня, и виновата в этом я одна.

— И как я только впуталась в эту историю?..

Перейти на страницу:

Похожие книги