– Не разбивай ей сердце, Пол. Она чудесная девочка, но известие о том, что я ее мать, а ты – отец, стало для нее огромным потрясением. Я почему-то думала, что она все знает или, по крайней мере, догадывается, ведь в нашем городе такое встречается на каждом шагу. Но оказалось, что это не так.
– Кэти справилась с этим. Она такая же сильная, как ты, и в состоянии одолеть любую ситуацию, даже самую тяжелую.
– Куда уж тяжелее!
– Так как мы поступим, Фрэн?
– Пусть Кэти сама решает.
– Она может располагать мной по своему усмотрению, но я обещаю, что не буду пытаться завоевать ее сердце за счет ваших отношений.
– Я это знаю.
В трубке воцарилось молчание.
– А как у вас вообще дела? Все в порядке?
– Да, у нас все хорошо.
– Она говорит, что вы с ней вместе учите итальянский язык. Сегодня в ресторане она продемонстрировала свои знания.
– Она молодец. – В голосе Фрэн прозвучали нотки гордости.
– Хорошо, что она у нас есть. А, Фрэн?
– Да, хорошо, – ответила она и повесила трубку, прежде чем расплакаться.
– Скажите, Синьора, а что такое carciofi? – спросила Кэти на очередном занятии.
– Так по-итальянски называются артишоки. А почему ты спрашиваешь, Кэти?
– Я недавно ходила в ресторан, и это блюдо было в меню.
– Ты была в «Квентине»? Это я перевела меню для Бренды Бреннан. Она моя подруга, – с гордостью сообщила Синьора.
– Я знаю! Только не говорите мистеру Данну. Там работает администратором его жена. А помните, вы подумали, что Фрэн – моя мама, а я вам сказала, что она моя сестра?
– Да-да…
– Так вот, вы были совершенно правы, а я как раз ошибалась! – проговорила Кэти таким тоном, будто любой человек может ошибаться, принимая собственную мать за сестру.
– Что ж, хорошо, что ты во всем разобралась.
– Я тоже думаю, что это очень, очень хорошо, – сказала Кэти.
– Ты совершенно права. – Синьора была очень серьезна. – Франческа еще очень молода и красива, она будет рядом с тобой много-много лет, гораздо больше, чем если бы ты родилась позже.
– Знаете, мне бы хотелось, чтобы она вышла замуж, тогда я не чувствовала бы такую ответственность за нее.
– Возможно, в свое время это случится.
– Но мне кажется, она упустила свой шанс. Он уехал в Америку, а она осталась здесь, и как я подозреваю, из-за меня.
– Ты могла бы написать ему письмо, – сказала Синьора.
Бренда Бреннан с волнением слушала, как успешно работают вечерние курсы итальянского.
– Кстати, на днях у меня в ресторане была одна из твоих учениц. На ней был форменный жакет Маунтинвью, и она сказала, что учит итальянский.
– Она заказала артишоки?
– Да, а откуда тебе это известно? Ты что, ясновидящая?
– Это Кэти Кларк. Она – самая младшая в группе, все остальные – взрослые. Она сказала, что в вашем ресторане работает жена Эйдана Данна, это правда?
– Что-то ты подозрительно часто говоришь об этом Эйдане. Да, Нелл работает у нас администратором. Странная женщина, честно говоря, до сих пор не могу ее раскусить.
– Что ты имеешь в виду?
– Работник она прекрасный: честная, расторопная. Всегда наготове вежливая улыбка, всех клиентов знает по именам. И при этом, сидя за кассой, она будто находится за сотни миль отсюда. Мне кажется, у нее роман на стороне, – сказала Бренда, чуть подумав.
– Не может быть! С кем?
– Не знаю. Она очень скрытная, но после окончания рабочего дня часто с кем-то встречается.
– Ну и ну!
Бренда пожала плечами:
– Так что если ты хочешь завести интрижку с ее мужем, действуй смело – она не сможет бросить в тебя камень.
– Господи, Бренда, что ты такое говоришь! В моем-то возрасте? Но скажи мне, с кем приходила в шикарный ресторан Кэти Кларк?
– Это забавно, но она была с Полом Мэлоуном. Ты, должно быть, слышала о нем, а впрочем, может, и нет. Он – так называемый финансовый консультант. Бездна очарования. Женат на денежном мешке по имени Марианна Хэйес.
– И Кэти была с ним?
– Я понимаю, по возрасту она годится ему в дочери, – сказала Бренда, – но, честно говоря, чем дольше я работаю здесь, тем сложнее меня удивить.
– Пол?
– Кэти, ты не звонила целую вечность!
– Не могли бы мы вместе пообедать? Я угощаю. Но только не в «Квентине»!
– Конечно. А где бы ты хотела?
– Я выиграла приглашение в одно местечко: обед на двоих, включая два бокала вина.
– Я не могу позволить, чтобы из-за меня ты прогуливала уроки.
– Вообще-то, я хотела пригласить тебя на субботу, если, конечно, ты будешь свободен.
– Для тебя я всегда свободен. Я тебе это уже говорил.
Кэти показала ему приглашение, выигранное ею на курсах итальянского. Пол Мэлоун сказал, что очень горд тем, что она решила пригласить именно его.
– Я хотела сделать для тебя что-нибудь приятное. И решила пригласить в ресторан.
– Ты сделала мне очень, очень приятно! Как живешь?
Кэти рассказала ему о том, что они с Фрэн собирались поехать в Нью-Йорк на Рождество, но большую часть стоимости этого путешествия должен оплатить Кен, а у него не хватало денег, чтобы заплатить всю сумму, и занять было не у кого. Оказывается, в Америке все не так, как в Ирландии, и большинство людей живут в кредит.
– Расскажи-ка мне об этом поподробнее, – попросил ее финансовый консультант Пол Мэлоун.