– Не разбивай ей сердце, Пол. Она чудесная девочка, но известие о том, что я ее мать, а ты – отец, стало для нее огромным потрясением. Я почему-то думала, что она все знает или, по крайней мере, догадывается, ведь в нашем городе такое встречается на каждом шагу. Но оказалось, что это не так.

– Кэти справилась с этим. Она такая же сильная, как ты, и в состоянии одолеть любую ситуацию, даже самую тяжелую.

– Куда уж тяжелее!

– Так как мы поступим, Фрэн?

– Пусть Кэти сама решает.

– Она может располагать мной по своему усмотрению, но я обещаю, что не буду пытаться завоевать ее сердце за счет ваших отношений.

– Я это знаю.

В трубке воцарилось молчание.

– А как у вас вообще дела? Все в порядке?

– Да, у нас все хорошо.

– Она говорит, что вы с ней вместе учите итальянский язык. Сегодня в ресторане она продемонстрировала свои знания.

– Она молодец. – В голосе Фрэн прозвучали нотки гордости.

– Хорошо, что она у нас есть. А, Фрэн?

– Да, хорошо, – ответила она и повесила трубку, прежде чем расплакаться.

– Скажите, Синьора, а что такое carciofi? – спросила Кэти на очередном занятии.

– Так по-итальянски называются артишоки. А почему ты спрашиваешь, Кэти?

– Я недавно ходила в ресторан, и это блюдо было в меню.

– Ты была в «Квентине»? Это я перевела меню для Бренды Бреннан. Она моя подруга, – с гордостью сообщила Синьора.

– Я знаю! Только не говорите мистеру Данну. Там работает администратором его жена. А помните, вы подумали, что Фрэн – моя мама, а я вам сказала, что она моя сестра?

– Да-да…

– Так вот, вы были совершенно правы, а я как раз ошибалась! – проговорила Кэти таким тоном, будто любой человек может ошибаться, принимая собственную мать за сестру.

– Что ж, хорошо, что ты во всем разобралась.

– Я тоже думаю, что это очень, очень хорошо, – сказала Кэти.

– Ты совершенно права. – Синьора была очень серьезна. – Франческа еще очень молода и красива, она будет рядом с тобой много-много лет, гораздо больше, чем если бы ты родилась позже.

– Знаете, мне бы хотелось, чтобы она вышла замуж, тогда я не чувствовала бы такую ответственность за нее.

– Возможно, в свое время это случится.

– Но мне кажется, она упустила свой шанс. Он уехал в Америку, а она осталась здесь, и как я подозреваю, из-за меня.

– Ты могла бы написать ему письмо, – сказала Синьора.

Бренда Бреннан с волнением слушала, как успешно работают вечерние курсы итальянского.

– Кстати, на днях у меня в ресторане была одна из твоих учениц. На ней был форменный жакет Маунтинвью, и она сказала, что учит итальянский.

– Она заказала артишоки?

– Да, а откуда тебе это известно? Ты что, ясновидящая?

– Это Кэти Кларк. Она – самая младшая в группе, все остальные – взрослые. Она сказала, что в вашем ресторане работает жена Эйдана Данна, это правда?

– Что-то ты подозрительно часто говоришь об этом Эйдане. Да, Нелл работает у нас администратором. Странная женщина, честно говоря, до сих пор не могу ее раскусить.

– Что ты имеешь в виду?

– Работник она прекрасный: честная, расторопная. Всегда наготове вежливая улыбка, всех клиентов знает по именам. И при этом, сидя за кассой, она будто находится за сотни миль отсюда. Мне кажется, у нее роман на стороне, – сказала Бренда, чуть подумав.

– Не может быть! С кем?

– Не знаю. Она очень скрытная, но после окончания рабочего дня часто с кем-то встречается.

– Ну и ну!

Бренда пожала плечами:

– Так что если ты хочешь завести интрижку с ее мужем, действуй смело – она не сможет бросить в тебя камень.

– Господи, Бренда, что ты такое говоришь! В моем-то возрасте? Но скажи мне, с кем приходила в шикарный ресторан Кэти Кларк?

– Это забавно, но она была с Полом Мэлоуном. Ты, должно быть, слышала о нем, а впрочем, может, и нет. Он – так называемый финансовый консультант. Бездна очарования. Женат на денежном мешке по имени Марианна Хэйес.

– И Кэти была с ним?

– Я понимаю, по возрасту она годится ему в дочери, – сказала Бренда, – но, честно говоря, чем дольше я работаю здесь, тем сложнее меня удивить.

– Пол?

– Кэти, ты не звонила целую вечность!

– Не могли бы мы вместе пообедать? Я угощаю. Но только не в «Квентине»!

– Конечно. А где бы ты хотела?

– Я выиграла приглашение в одно местечко: обед на двоих, включая два бокала вина.

– Я не могу позволить, чтобы из-за меня ты прогуливала уроки.

– Вообще-то, я хотела пригласить тебя на субботу, если, конечно, ты будешь свободен.

– Для тебя я всегда свободен. Я тебе это уже говорил.

Кэти показала ему приглашение, выигранное ею на курсах итальянского. Пол Мэлоун сказал, что очень горд тем, что она решила пригласить именно его.

– Я хотела сделать для тебя что-нибудь приятное. И решила пригласить в ресторан.

– Ты сделала мне очень, очень приятно! Как живешь?

Кэти рассказала ему о том, что они с Фрэн собирались поехать в Нью-Йорк на Рождество, но большую часть стоимости этого путешествия должен оплатить Кен, а у него не хватало денег, чтобы заплатить всю сумму, и занять было не у кого. Оказывается, в Америке все не так, как в Ирландии, и большинство людей живут в кредит.

– Расскажи-ка мне об этом поподробнее, – попросил ее финансовый консультант Пол Мэлоун.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже