стного бедствия. Но о самом худшем еще предстоит поведать, ибо смуглокожие люди под предводительством Улдора Проклятого пере-

метнулись к врагу и атаковали Майдроса с фланга. С того дня эльфы отдалились от людей – всех, за исключением потомков детей Хадора18.

И пал в пламени мечей Финвег, и рассказывают, будто огонь вырвал-

ся из его рассеченного шлема, и тело его было вбито в землю, а белые его знамена втоптаны в грязь. Тогда западное воинство, отрезанное от Майдроса, стало отходить и пробиваться по возможности, шаг за ша-

гом, в сторону Тенистых гор и даже к наводящим ужас окраинам Таур-

на-Фуин. Но Хурин не повернул вспять19: он прикрывал отступление, и все люди Хитлума, и в их числе брат Хурина Хуор, пали, и повсюду вок-

руг него громоздились мертвые тела, и никто не возвратился домой с вестями. О доблестной обороне Хурина эльфы помнят и по сей день, ибо благодаря ей Тургон смог прорубить себе путь с поля боя, так что для него битва закончилась не полным разгромом, – ибо спас он свой народ, и увел его с холмов, и бежал на юг к Сириону. Прославлен в пес-

нях боевой топор Хурина, сразивший сотню орков, однако волшебный шлем, что завещал ему Гумлин, отец его, в тот день Хурин не надел.

Шлем тот украшало в насмешку изображение головы Гломунда, и был он свидетелем многих побед, так что говорили люди Хитлума: «Их дра-

кон не чета нашему». Сработал его Тельхар, великий кузнец Белегоста, однако в той битве Хурину шлем не помог бы, ибо по повелению Мор-

гота был Хурин захвачен живым: бесчисленные орки вцеплялись в него омерзительными лапами, пока не оказался он погребен под врагами.

Майдрос и сыны Феанора в тот день учинили великое

побоище, изничтожив немало орков, и балрогов, и предателей-

81 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§11

людей, однако с драконом они не совладали, и многих сгубило огнен-

ное его дыхание. В конце концов отбросили их далеко прочь, и теснину Аглон заполонили орки, а холм Химлинг – приспешники Моргота. Однако семеро сынов Феанора, при том, что каждый был ра-

нен, не погибли20.

Велико было торжество Моргота. Тела его павших врагов были сва-

лены на Дор-на-Фауглит в груду, подобную великому холму, но проби-

лась и зазеленела там трава, в одном-единственном месте во всей пус-

тыне, и впоследствии ни один орк не ступал по земле, под которой ржавели и обращались в прах мечи номов. Королевство Финвега пере-

стало существовать, сыны Феанора скитались на востоке, в Синих го-

рах, бесприютными изгнанниками21. Полчища Ангбанда заняли весь Север. В Хитлум Моргот отослал тех людей, что были ему слугами или боялись его. На юге и востоке его орки мародерствовали и чинили раз-

рушения; почти весь Броселианд22 заполонили они. До поры держался еще Дориат, владения Тингола, а также и Нарготронд. Однако об этих королевствах Моргот пока не задумывался, может статься, оттого, что мало о них знал. Одна лишь беда омрачала его торжество, и велика бы-

ла ярость Моргота при этой мысли. Ибо ускользнул от него Тургон, и никак не мог Моргот доведаться, куда скрылся этот король23.

И вот Хурина поставили перед Морготом, но не покорился Хурин.

И заковали его в цепи, и подвергли мукам. После же Моргот вспомнил, что лишь предательство либо страх перед ним, в особенности же пре-

дательство людей, погубит24 номов, и пришел к Хурину, и предложил ему свободу и почести, и без счету драгоценностей, если он поведет ар-

мию против Тургона или хотя бы скажет ему, куда сокрылся этот ко-

роль, ибо знал Моргот, что Хурину ведомы замыслы сынов Финголфи-

на. Хурин же насмеялся над ним. Потому Моргот измыслил жестокое наказание. На высочайшей вершине Тангородрима усадил он пленни-

ка, закованного в цепи, на каменное сиденье, и наложил на него про-

клятье бессонного зрения, подобного тому, коим обладают Боги, а пле-

мя и родню его проклял, обрекая их на страдания и злосчастье, и пове-

лел Хурину оставаться там и смотреть, как сбываются его слова.

*

Первая часть данного раздела изобилует многочисленными поправками, вне-

сенными наскоро и небрежно, в придачу к аккуратной редактуре более ранне-

го «слоя». В трех нижеприведенных примечаниях (7, 14, 15) я привожу оконча-

тельный текст фрагментов, претерпевших наибольшие изменения.

11§«КВЕНТА» 119

1 На полях неразборчиво нацарапано Смуглые люди, по-видимому, с пометкой о вставке именно в это место в повествовании.

2 башни Ту > Сауронова башня (поздняя правка).

3 Эта фраза была переправлена на: Вновь призваны были из дальних краев Темные эльфы, и люди Востока собрались воедино; и силы Майдроса совершали вылазки с Химлинга (поздняя правка). Впоследствии Химлинг >

Химринг.

4 Финвег > Фингон по всему тексту, как и выше.

5 Здесь добавлено: Однако меньше помощи получил Майдрос от людей, нежели должен бы, из-за раны, нанесенной Берену в лесу; и (Ородрет не пожелал выступить... и т. д.).

6 Келегорм > Келегорн в обоих случаях (выше это изменение не вносилось).

7 Этот параграф после того, как были внесены изменения, приведенные в примечаниях 4–6, был переписан позже (с включением более поздней истории об основании Гондолина) следующим образом:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги