стного бедствия. Но о самом худшем еще предстоит поведать, ибо смуглокожие люди под предводительством Улдора Проклятого пере-
метнулись к врагу и атаковали Майдроса с фланга. С того дня эльфы отдалились от людей – всех, за исключением потомков детей Хадора18.
И пал в пламени мечей Финвег, и рассказывают, будто огонь вырвал-
ся из его рассеченного шлема, и тело его было вбито в землю, а белые его знамена втоптаны в грязь. Тогда западное воинство, отрезанное от Майдроса, стало отходить и пробиваться по возможности, шаг за ша-
гом, в сторону Тенистых гор и даже к наводящим ужас окраинам Таур-
на-Фуин. Но Хурин не повернул вспять19: он прикрывал отступление, и все люди Хитлума, и в их числе брат Хурина Хуор, пали, и повсюду вок-
руг него громоздились мертвые тела, и никто не возвратился домой с вестями. О доблестной обороне Хурина эльфы помнят и по сей день, ибо благодаря ей Тургон смог прорубить себе путь с поля боя, так что для него битва закончилась не полным разгромом, – ибо спас он свой народ, и увел его с холмов, и бежал на юг к Сириону. Прославлен в пес-
нях боевой топор Хурина, сразивший сотню орков, однако волшебный шлем, что завещал ему Гумлин, отец его, в тот день Хурин не надел.
Шлем тот украшало в насмешку изображение головы Гломунда, и был он свидетелем многих побед, так что говорили люди Хитлума: «Их дра-
кон не чета нашему». Сработал его Тельхар, великий кузнец Белегоста, однако в той битве Хурину шлем не помог бы, ибо по повелению Мор-
гота был Хурин захвачен живым: бесчисленные орки вцеплялись в него омерзительными лапами, пока не оказался он погребен под врагами.
Майдрос и сыны Феанора в тот день учинили великое
побоище, изничтожив немало орков, и балрогов, и предателей-
81 1УСТРОЕНИЕ СРЕДИЗЕМЬЯ§11
людей, однако с драконом они не совладали, и многих сгубило огнен-
ное его дыхание. В конце концов отбросили их далеко прочь, и теснину Аглон заполонили орки, а холм Химлинг – приспешники Моргота. Однако семеро сынов Феанора, при том, что каждый был ра-
нен, не погибли20.
Велико было торжество Моргота. Тела его павших врагов были сва-
лены на Дор-на-Фауглит в груду, подобную великому холму, но проби-
лась и зазеленела там трава, в одном-единственном месте во всей пус-
тыне, и впоследствии ни один орк не ступал по земле, под которой ржавели и обращались в прах мечи номов. Королевство Финвега пере-
стало существовать, сыны Феанора скитались на востоке, в Синих го-
рах, бесприютными изгнанниками21. Полчища Ангбанда заняли весь Север. В Хитлум Моргот отослал тех людей, что были ему слугами или боялись его. На юге и востоке его орки мародерствовали и чинили раз-
рушения; почти весь Броселианд22 заполонили они. До поры держался еще Дориат, владения Тингола, а также и Нарготронд. Однако об этих королевствах Моргот пока не задумывался, может статься, оттого, что мало о них знал. Одна лишь беда омрачала его торжество, и велика бы-
ла ярость Моргота при этой мысли. Ибо ускользнул от него Тургон, и никак не мог Моргот доведаться, куда скрылся этот король23.
И вот Хурина поставили перед Морготом, но не покорился Хурин.
И заковали его в цепи, и подвергли мукам. После же Моргот вспомнил, что лишь предательство либо страх перед ним, в особенности же пре-
дательство людей, погубит24 номов, и пришел к Хурину, и предложил ему свободу и почести, и без счету драгоценностей, если он поведет ар-
мию против Тургона или хотя бы скажет ему, куда сокрылся этот ко-
роль, ибо знал Моргот, что Хурину ведомы замыслы сынов Финголфи-
на. Хурин же насмеялся над ним. Потому Моргот измыслил жестокое наказание. На высочайшей вершине Тангородрима усадил он пленни-
ка, закованного в цепи, на каменное сиденье, и наложил на него про-
клятье бессонного зрения, подобного тому, коим обладают Боги, а пле-
мя и родню его проклял, обрекая их на страдания и злосчастье, и пове-
лел Хурину оставаться там и смотреть, как сбываются его слова.
*
Первая часть данного раздела изобилует многочисленными поправками, вне-
сенными наскоро и небрежно, в придачу к аккуратной редактуре более ранне-
го «слоя». В трех нижеприведенных примечаниях (7, 14, 15) я привожу оконча-
тельный текст фрагментов, претерпевших наибольшие изменения.
11§«КВЕНТА» 119
1 На полях неразборчиво нацарапано Смуглые люди, по-видимому, с пометкой о вставке именно в это место в повествовании.
2 башни Ту > Сауронова башня (поздняя правка).
3 Эта фраза была переправлена на: Вновь призваны были из дальних краев Темные эльфы, и люди Востока собрались воедино; и силы Майдроса совершали вылазки с Химлинга (поздняя правка). Впоследствии Химлинг >
Химринг.
4 Финвег > Фингон по всему тексту, как и выше.
5 Здесь добавлено: Однако меньше помощи получил Майдрос от людей, нежели должен бы, из-за раны, нанесенной Берену в лесу; и (Ородрет не пожелал выступить... и т. д.).
6 Келегорм > Келегорн в обоих случаях (выше это изменение не вносилось).
7 Этот параграф после того, как были внесены изменения, приведенные в примечаниях 4–6, был переписан позже (с включением более поздней истории об основании Гондолина) следующим образом: