– Осима-сан, давайте мы сделаем так. Скоропалительных решений принимать не будем. Отказывать вот так вот сразу российской стороне в ее просьбе я смысла не вижу. Но и обещать господину консулу тоже ничего не станем. Сейчас только полседьмого, работать нам с вами еще долго, так что вы, господин Баранов, езжайте в гостиницу, а мы вам к ночи поближе о своем решении сообщим. Хорошо?

– Хорошо, Минамото-сан. Вам бы по мидовской линии работать, у вас бы здорово получилось, – начал подлизываться Баранов. – Глядишь, и о Южных Курилах без рукоприкладства договорились бы…

Лицо Осимы потемнело от осознания своего поражения, и встать проводить Баранова он не соизволил, продолжил полулежать на своем любимом диване.

Когда Баранов ушел, Осима немного ожил, но избавляться от «большой любви» ко мне явно не собирался.

– Минамото-сан, мы не можем разрешить русским завтра увезти Грабова! Мы с ним еще не закончили!

– А зачем нам, собственно, его тело, а, Осима-сан? Я был у экспертов. Все пробы они уже взяли, ядом занимаются на уровне пробирок и пипеток. Пускай забирают этого своего крабового магната, а?

– Вы были в лаборатории?

– Да, был.

– С Сиракурой разговаривали?

– Разговаривал.

– Скажите, а вам было бы легче, если бы это была фугу?

– В смысле, не цианид, а тетрадоксин?

– Да.

– Да перестаньте вы, капитан! Что вы играетесь? Убийство есть убийство, давайте двигаться дальше.

– Дальше двигаться особо некуда.

– Что значит «некуда»?

– Согласно информации с «Пионера Сахалина», к устранению Грабова никто из экипажа не причастен.

– Что значит «согласно информации с “Пионера Сахалина”»?

– Это значит, что я получил такую информацию и у меня есть все основания ей доверять. По крайней мере, до сегодняшнего дня источник информации меня ни разу не подводил.

Ага! Значит, пока мы с Ганиным парились и тянули жилы из Нариты, Осима встретился со старпомом-дистрофиком.

– Вы что, с этим, как его… с Сыровым разговаривали?

Осима постарался никак не отреагировать на разоблачение своего информанта, но по его деланому равнодушию было понятно, что я попал в яблочко.

– С кем я разговаривал, не имеет значения. Но разговор был, и из этого разговора окончательно стало ясно, что Грабова свои убить не могли.

– Кого мы отнесем к его «своим»?

– Во-первых, моряков.

– Всех?

– Я думаю, всех.

– Хорошо, допустим. Во-вторых?

Ох уж мне это сегодняшнее «во-вторых»!

– Во-вторых, Мацумото и его компанию.

– То, что они не «мокрушники», а мудрые пастыри наивных рыболовов, еще ни о чем не говорит.

– Говорит. Оказывается, вчера Грабов и Мацумото договорились о том, что в этом сезоне Грабов будет сдавать Мацумото краба по пять тысяч за тонну.

– Почему так дешево?

– Так они договорились.

– То есть Грабов опять возвращался к «перестроечному» демпингу?

– Что-то вроде того. Но инициатива здесь принадлежала Мацумото.

– То есть он попросил Грабова сбросить цену?

– Да. У Мацумото проблемы с банковскими кредитами, как и у всех нас. Сами знаете, что сейчас с банками творится. И Грабов согласился.

– Тогда получается, что если кому и выгодно было убивать, то самому Грабову.

– Да. В такой ситуации ему было бы выгоднее устранить Мацумото, раз тому удалось каким-то образом убедить его скинуть цену.

– А Мацумото и его «шкафы» после вчерашней договоренности должны были Грабова опекать и лелеять, чтобы, упаси господь, с ним ничего не случилось.

– Так, логично… А в‐третьих есть?

– В-третьих, люди Грабова здесь, в Немуро.

– Это девицы-официантки?

– Марина и Ольга – дочки каких-то грабовских приятелей, они сидят здесь, пока Грабов на коне… Был. Осада и Ямада связаны с Осакой, они ему какой-то там седьмой водой на киселе приходятся. Сам Осака на Грабова молился. Остались только Мори и Такунага.

– Это кто такие?

– Это повара. Мы их сейчас прорабатываем.

– Ну им тоже работу терять было бы невыгодно.

– Да, я тоже так думаю… Вот так вот все и получается.

– Значит, вы все-таки все подводите под Игнатьева?

– Или под Нариту. Вы с ним виделись?

– Виделся.

– И как он?

– Парень как парень. Русский хорошо знает.

В этот момент в дверь постучали и в кабинет вошел коротышка Сиракура. Он мельком взглянул на меня опять откуда-то снизу и без полагающегося в таких ситуациях пиетета поинтересовался у Осимы:

– Вызывали, господин капитан?

– Нет, – искренне удивился Осима.

– А-а, ну извините тогда, Хасаэ-сан что-то не так поняла, – скороговоркой проговорил Сиракура и повернулся ко мне: – А что касается вашего ключа, Минамото-сан, то он, по всей видимости, от «Мазды Лантис».

– Какого ключа? – вздрогнул Осима.

Хитроумный Сиракура испытующе посмотрел на меня, и я простым деловым тоном рубанул:

– Инспектор Игнатьев передал мне ключ от машины и попросил его проверить.

– Что значит «проверить»? Какой ключ?

Осиме явно не нравились мои обходные маневры.

– Да я и сам толком не понял. Странный он, этот ваш Игнатьев. Недомолвки, намеки…

– Ну и что ключ? – решил Осима дать Сиракуре выговориться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полиция Хоккайдо. Русский отдел

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже