Терпеть не могу, когда вмешиваются в мои дела, особенно ради личных интересов.

– Мы не обычные люди, Итан, – вздохнула Беатрикс. – Тебе нужно работать над образом.

Я хмыкнул, понимая, чего она добивается, но мы хотели разного.

– Никогда и никого не хотел к себе располагать, – выдал я, не пытаясь смягчить правду.

Беатрикс опечалилась.

– Отец рассчитывает, что у моего спутника будет безупречный общественный имидж. Прием – его идея, он надеется, что событие такого масштаба укрепит связь между нашими семьями.

Так вот почему он согласился продать акции: он хочет, чтобы Беатрикс вошла в двери Доунхилла как законная владелица. А значит, сделка состоится, только если я попрошу ее выйти за меня замуж, сбор средств – уловка, чтобы меня подтолкнуть. Сомневаюсь, что Джулиану это известно, иначе он бы приложил все усилия и отговорил наследницу, стараясь помешать мне осуществить план.

Итак, теперь передо мной три задачи: не подпускать брата к гувернантке, сдерживать порывы Беатрикс и не позволить Джулиану узнать о намерениях мистера Раймера.

– Хорошо.

Я встал – уже одиннадцать часов.

– Ты уверен? – спросил Габриэль, не в силах скрыть неодобрения.

– У Беатрикс будет карт-бланш.

– Даже в списке гостей? – она сцепила пальцы.

– Особенно, – подчеркнул я.

– Не спеши, обдумай это как следует, – не отступал кузен.

– Пришло время показать всем великолепие Доунхилл-Хауса, – подмигнул я Беатрикс и направился к выходу.

Беатрикс догнала меня, обняла, многозначительно посмотрела и прошептала:

– Тебе не кажется, что нам стоит это отпраздновать?

– Я должен проверить, как Олив.

– Ой, она уже спит, не беспокой ее.

– Моя дочь ждет, когда я пожелаю спокойной ночи. Не хочу ее огорчать.

Беатрикс вздохнула.

– Я буду в своей комнате. Она рядом с твоей.

Сказав это, она прошла мимо меня и исчезла в коридоре, а я засмотрелся на ее бедра. Она привлекательная, любой мужчина пошел бы сейчас за ней не раздумывая. Но я никогда не был импульсивным, и мне мало красивого женского тела.

– Итан, это плохая идея, – Габриэль встал вместе со мной у порога. – Джулиан может все испортить.

– Мне кажется, он сейчас занят другим, – поделился я домыслами.

– Гувернантка, – догадался кузен.

– Мне нужно выяснить, что он задумал.

Я оставил Габриэля наедине с его страхами и поспешил в библиотеку. Открыв дверь, вздохнул с облегчением: Амелия сидела в кресле, в том самом, на котором получила от меня первую оценку своих знаний. Она подняла подбородок, мы обменялись приветственными кивками. Я подошел и сел напротив нее.

– Долгожданное предложение мира, – Амелия погладила обложку книги, которую я подарил.

Камин был потушен, но включена лампа – ее света хватало, чтобы заметить проницательный взгляд.

– Не стоило, – она протянула мне книгу.

Что ж, я узнал о гувернантке еще одну вещь, точнее, две: она не умеет принимать подарки и ее не одурачить безобидным на первый взгляд жестом.

– Я всего лишь хотел выразить благодарность, – объяснил я.

– За что? Я не добилась особого прогресса в отношениях с мисс Олив. И эта ситуация за обедом…

– Вы не можете нести ответственность за поведение моей дочери. Вы пробыли здесь слишком мало времени.

Мне трудно, но я все же признаю – характер ребенка объясняется моими недостатками. Габриэль за столом напомнил: именно я отвечаю за воспитание Олив.

По взгляду Амелии можно было догадаться – она слабо верила моим словам, и я ее понимал. С первого дня ее пребывания в поместье я вел себя высокомерно, относился к ней с пренебрежением, а тут вдруг изменился. Не могу же я сказать, что стараюсь удержать ее подальше от моего брата. Подобным признанием я, наоборот, подтолкну Амелию к Джулиану. Кто знает, как глубоко он запустил в ее разум свои щупальца. Он вполне мог выставить себя жертвой, а их, как известно, девушки обычно жалеют.

– Надеюсь, советник мисс Раймер не слишком сердился, – сменила Амелия тему.

– Я бы не беспокоился о его настроении.

– А Беатрикс?

– Она не привыкла общаться с детьми.

Амелия вздернула бровь. Я встал и налил бренди в два бокала.

– Им с Олив следует проводить больше времени вместе, – предложила она.

Я протянул ей бокал, она взяла его, слегка коснувшись моих пальцев. Прикосновение, по сути невинное, пронзило кожу током, пришлось поспешно отстраниться и вернуться на свое место.

– Не понимаю зачем, – сказал я, прочистив горло.

Амелия взвесила вопрос, потягивая янтарную жидкость. Ее губы мягко двигались по хрустальному ободку, я на мгновение замер, наблюдая и представляя, что прикасаюсь к ним. Интересно, какие они на ощупь?

– Ходят слухи, что мисс Раймер скоро может стать хозяйкой дома.

– А вы так и продолжаете верить сплетням, – намекнул я.

– Она красивая, очаровательная и стильная женщина, – Амелия меня будто уговаривала. – Мечта любого мужчины.

– С чего вы взяли, что мы вместе? – не сдержал я любопытства.

– Вы кажетесь… близкими.

– Она мой друг.

Амелия кивнула и заерзала на стуле, словно ей неудобно. Возможно, из-за темы.

– На самом деле мы разные, – решил объяснить я.

– Противоположности притягиваются.

Перейти на страницу:

Все книги серии AMORE. Итальянская романтика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже