[3] В XV–XVIII вв. немецкая мужская распашная куртка, плотно облегающая тело. Надевалась под верхнюю одежду, обычно на накидку.

[4] «Detti piacevoli» («Остроумные сентенции») — трактат, приписываемый итальянскому поэту и философу XV в. Анджело Амброджини по прозвищу Полициано.

[5] Виртуальная реальность (англ. virtual reality, VR — искусственная реальность) — созданный техническими средствами мир (объекты и субъекты), передаваемый человеку через его ощущения: зрение, слух, обоняние, осязание и другие. Виртуальная реальность имитирует как воздействие, так и реакции на воздействие.

[6] Цитата из стихотворения В.Маяковского «Послушайте» (1914)

[7] Здесь: trencher (англ.) — кусок хлеба, используемый вместо тарелки

[8] Имеется в виду песня Seal «Kiss from a rose», вошедшая в саундтрек к фильму «Бэтмен навсегда» (1995). На самом деле никому, кроме автора, точно неизвестно, на могиле (on the grave) роза или в сумерках (on the gray). Но Seal предпочитает сохранять мистификацию, предлагая слушателям ориентироваться на свое воображение.

14. Пока еще не допрос

— Мы связались с вашим семейным врачом, мистер Даннер, — детектив-сержант Локер небрежным жестом поправила очки и прочитала что-то в своем планшете.

— Лорд Скайворт, если позволите, — поправил Питер, на что Локер лишь нетерпеливо дернула плечом.

— Доктор Фитцпатрик подтвердил, что мистер и миссис Каттнер в данный момент не в состоянии давать показания, а также отвечать за свои действия. Поскольку он не психиатр, нам придется провести медицинское обследование. Но мне непонятно другое. Констебль связался с лечащим врачом миссис Каттнер, и тот говорит, что она находится в таком состоянии уже довольно давно. С мистером Каттнером это случилось в вашем доме. Я могу узнать, почему они оба находятся здесь, а не в лечебном учреждении?

— Потому что ни одно лечебное учреждение не знает, что делать в таком случае.

— Откуда вы знаете, что у Каттнера та же болезнь, что и у его жены? — Локер сдвинула очки и посмотрела на Питера в упор. — Вы не врач. И даже доктора Фитцпатрика пригласили не сразу.

— Он вел себя точно так же, как и его жена. То есть никак не себя не вел. И я собирался отвезти их обоих в Лондон, как только моей жене станет лучше. Она от всех этих потрясений заболела, — все это Питер сказал, скрестив за спиной пальцы, поскольку с детства усвоил: врать на тему здоровья опасно.

Чертов Фиц! Ведь просил же его молчать о том, когда он был у них. Впрочем, скорее всего, это не он, а кто-то из слуг. Может, даже Джонсон — его ведь не предупредили, что это нежелательная информация.

Питер позвонил врачу, как только Локер начала опрашивать слуг. Тот долго вздыхал, молчал, но все же согласился не упоминать о точной дате визита, если ему не зададут об этом конкретного вопроса.

«Только одно мне объясните, пожалуйста, — попросил он. — Почему вы на самом деле пригласили меня только вчера?»

«Потому что ожидали чего-то подобного, — сдался Питер. Чтобы правдоподобно соврать, надо было сказать часть правды. — Полицию. То есть одно с другим не связано, но так уж все сложилось».

«То есть, если бы вы не ждали полицейских, то вообще ко мне не обратились бы?»

«Ну… да».

«Почему? Вы знаете, в чем дело, так? И знаете, что никакие врачи не помогут?»

«Знаю».

«Что это? Наркотики? Медитативные практики?»

«Вроде того. Спиритизм. Они пытались общаться с духами своих предков».

«Я бы сказал, что это вздор, — вздохнул Фиц, — если бы не знал, что такие случаи бывают. Но постойте, если я правильно понял, миссис Каттнер ушла в себя сразу после родов?»

Питер подумал, что загнал себя в ловушку, но все же выкрутился:

«Они практиковали это еще во время беременности, и с ней уже были такие… моменты. Правда, это быстро проходило».

«Мда… — задумался Фиц. — Роды могли спровоцировать этот эскапизм. Но мистер Каттнер? Он же, наверно, не идиот? Как он-то решился на новые опыты, зная, что произошло с его женой?»

«Никто не связал ее состояние со спиритическими сеансами, — продолжал выдумывать Питер. — В тот вечер, когда они приехали, Тони попросил нас с женой поучаствовать в сеансе. Уж и не знаю, зачем мы согласились».

«И что? Это был настоящий сеанс, с верчением стола?»

«Нет, с доской[1]. Жена потом ее выбросила».

«И как, вызвали духа?»

«Не знаю. Я во все это не верю. Но факт, что утром мы обнаружили его… вот в таком состоянии».

«Если полиция будет сильно наседать, — посоветовал Фиц, — можете им все это рассказать. Конечно, они попытаются не поверить, но эзотерические опыты нередко приводят к нарушениям психики. Особенно если они принимали что-то для вхождения в транс. Галлюциногены какие-нибудь, например».

— Ладно, оставим это… пока, — сказала Локер, отложив планшет и снова поправив очки, которые делали ее рачьи глаза еще более выпуклыми. — Поговорим о Каттнере. Как давно вы его знаете?

— Лет двадцать. Мы учились вместе.

— А в детстве? Он ведь из Скайворта?

Перейти на страницу:

Все книги серии Отражение времен

Похожие книги