— Он привел меня к стоянке цыганского табора, поэтому я и подумала, что Нелл должна быть где-то там. Я надеялась, что цыгане вернулись и забрали ее с собой. Кроме того, Декстеру Нелл понравилась, и если он пошел по ее следу, то смог бы ее найти.
— Но вы ее не видели?
Ева увидела ловушку в его словах прежде, чем ответила.
— Она была одета в мое пальто. Я видела его мельком.
Он сжал губы, словно пытаясь сохранить невозмутимый вид.
— Что? — поинтересовалась Ева.
— Декстеру понравилась Нелл?
— Конечно! Разве это не очевидно? Она залезла в дом, по сути, она взломщица. Но Декстер не зарычал и не залаял. Наоборот, прижался к ней, чтобы согреть. Так вы хотите услышать об Анджело или нет?
— Будьте так добры, — смиренно попросил Эш.
Ева вздохнула, вернулась мысленно назад и медленно начала:
— Я даже не знаю, когда поняла, что он там. Я держала наготове пистолет и… и я услышала его шаги. Он шел прямо ко мне. «Я поймал тебя, маленькая дрянь», — произнес он, или что-то в этом роде. Меня испугали не столько слова, сколько его ярость. Он бредил, словно сошел с ума. — Ева что-то увидела в лице Эша, поэтому быстро поправилась: — Я так почувствовала.
— Почувствовали.
Она подняла подбородок еще выше.
— Я — Клэверли, мы можем чувствовать.
Он оставил это заявление без комментариев.
— Дальше.
— Если бы он подошел ближе, я бы нажала на курок. Но тут вы меня окликнули, и… — Ева нервно рассмеялась, — и у меня аж колени подогнулись об облегчения.
— Почему вы посчитали, что это был Анджело?
— А кто еще это мог быть?
Он испустил долгий задумчивый вздох.
— Кибл велел мне никому не рассказывать, но вижу, это была ошибка. — Он повернул голову и посмотрел ей в глаза. — Вы помните того смутьяна на симпозиуме?
— Конечно, помню. А что с ним?
— Его звали Роберт Томпсон, и той ночью, когда напали на Лидию, его забили до смерти в одной из беседок в Воксхолле.
— Смутьяна? Забили до смерти? — Она онемела.
Заметив ее потрясенный взгляд, он поторопился продолжить:
— После того, как констебль расспросил всех в поместье, я отправился с ним в Воксхолл, чтобы опознать тело. — Эш беспокойно шевельнулся. — Кибл попросил меня ничего не рассказывать. Это его расследование, и он велел мне — не совсем такими словами, но все-таки — держаться подальше. Переговорив недавно, мы согласились, что присутствие Томпсона в Воксхолле было совпадением.
В ее голове закрутились вопросы.
— Кто он? Чем занимался? Почему он был на симпозиуме?
— Это-то и не понятно. Похоже, он был владельцем процветающего трактира на Глостер-роуд. И я задал себе такой же вопрос. Что общего может быть у владельца трактира с готическими романами? Поэтому я нанял человека разобраться во всей этой истории. Джейсона Форда. Но вы должны понимать, почему я был с вами так груб, обнаружив вас вне дома и в одиночестве.
Но ум Евы уже устремился в другом направлении. Роберта Томпсона убил Анджело? Если так, то почему она не ничего почувствовала? Воксхолл далеко от поместья. Получается, что она может прочесть мысли Анджело лишь тогда, когда он достаточно близко.
С другой стороны, возможно, Анджело и не убивал Томпсона.
— Эш, — спросила она дрожащим голосом, — а сколько преступников мы разыскиваем — одного или двоих?
Он пожал плечами.
— Я и сам не понимаю. И пока не разберусь, я не хочу, что вы рисковали. Слышите, Ева?
Та кивнула.
— Не рисковать.
Помолчав, Эш спросил:
— Что сделал Декстер, когда этот мужчина к вам приблизился?
Ей пришлось напрячься, чтобы вспомнить.
— Он зарычал, но не начал скалиться. И то, скорей, потому, что я испугалась.
— Он залаял?
— Нет.
— Пытался напасть на мужчину?
Она покачала головой.
— И какой вывод можно сделать?
Ева медленно сказала:
— Декстер его знает. — Она оживилась. — Возможно, Анджело один из охранников или садовников.
— Согласен, но считаю, что вы приняли одного из них за Анджело. Возможно, он запаниковал, когда осознал свою ошибку, и убежал.
Он был настолько неправ, но Ева не знала, как его переубедить. Людям, слышащим голоса в своей голове, прямая дорога в… — она не смогла завершить свою мысль.
Когда Эш встал, она последовала его примеру, не собиралась сидеть в кресле, как непослушный ребенок, которому читают нотации. Она знала то, что знала.
Голос Эша стал мягче.
— Послушайте меня, Ева. Возможно ли, что у вас все перемешалось в голове: нападение на Лидию, Анджело, девушка, сбежавшая из Бедлама? Мне кажется, вы слишком много слушали мисс Клэверли. Думаю, она разжигала ваше воображение, пока вы не перестали отличать реальность от фантазий.
Эти, или очень похожие, слова говорил отец. Ему не хотелось, чтобы дочь была такой же, как и ее мать. И лишь потому, что Ева любила отца, она старалась походить на обычную девушку.
Но ничего не вышло. Что бы она ни делала, завоевать любовь отца так и не удалось. Ни тогда, ни сейчас. Он по-прежнему смотрел на нее как на ненормальную.
Что ж. Обычной девушке и не справиться с Анджело.
Она взглянула на Эша, обида и боль плескались в ее глазах. В эту минуту тяжело было отделить его от отца, они представлялись ей одним человеком.