— Не за что. Я сам тебя покалечу. И не ногтями — шпагой.

В объятьях Кота я как-то выдохнула и ослабела, понимая, что сейчас не время для разборок. Но как же хотелось ударить мерзавца как можно больнее. Иллюзии! Мне тогда было так плохо, я ведь поверила…

— Майя, — шепнул Бертран, поворачивая меня к себе. — Женщина моя… Тише, моя хорошая.

— Давай найдём тебе другую женщину? Менее сумасшедшую.

Кот злобно глянул на отца.

— Я лучше себе папаню другого найду. Более адекватного.

— Хватит! — рявкнула я, снова раздражаясь. — Заканчивайте препираться. Белоснежка съела яблоко, её найдёт королевич, а я погибну! Потому что так хочет эта проклятая сказка! А вы выясняете кто там из вас круче!

Румпель мрачно покосился на меня.

— Есть план. Сказка должна завершиться, не так ли? И она завершится. Как ей и положено: добро торжествует, зло наказано.

— Уж не себя ли ты собираешься наказывать? — съязвила я.

— Заткнись, Майя. Вижу, ты успокоилась. А, значит, можешь меня услышать. Я давал тебе три дня подумать насчёт сделки. Но время против нас. Ты должна дать ответ сейчас.

Я задохнулась от ярости.

— Нет! — заорала на него. — Нет! Трижды нет! Я никогда не отдам тебе мою дочку!

— Батя, тебе что, сына мало? — проворчал Бертран, прижимая меня к себе.

Румпель устало вздохнул, закатил глаза. Провёл пальцем по щеке, посмотрел на кровь. Верхняя губа его нервно дёрнулась.

— Как с вами с-сложно! Хорошо, Майя, давай изменим условия сделки: когда Ане исполнится восемнадцать лет, я приду за ней. И, если ты не захочешь отдать мне дочь, то отдашь мне… тыкву.

— Что?

Мне послышалось?

— Тыкву. Она же полезная: кератин, витамины, калий, магний, железо. Профилактика от туберкулёза и кариеса. Разве нет?

Он с неуместным ехидством взглянул на меня, а я от неожиданности смогла лишь захлопать глазами. Нет, он что, серьёзно?

— Я чего-то не знаю? — ревниво поинтересовался Бертран.

— Давай уточним, — просипела я, голос внезапно закончился, — то есть, ты согласен поменять мою дочь на тыкву⁈ Я верно понимаю, что тебе всё равно, Аня или тыква⁈ Ты считаешь, что…

— Майя, — Румпель мрачно посмотрел на меня, — не заводись. Ты же умеешь читать то, что написано мелким шрифтом? Знаешь, насколько важна формулировка? Что я только что сказал?

— Если я не соглашусь отдать тебе мою дочь, то вместо неё должна отдать тыкву.

— Верно. Где я сказал, что для меня они равноценны?

— Это само собой понятно! Или Аня или…

— Женщина, — простонал Волк, теряя терпение, — я сказал, что окончательное решение оставляю за тобой. Ты решишь сама, когда твоей дочери исполнится восемнадцать лет.

— И в чём подвох? — подозрительно уточнила я.

— Думай. Или так, или никак.

— Мы как-нибудь сами справимся, — проворчал Бертран, увлекая меня к выходу. — Без твоих гениальных планов…

Но я уже просчитала риски и всё взвесила.

— Ладно. Итак, Румпельштильцхен, ты помогаешь мне выбраться живой и здоровой из этой сказки, а я, через шестнадцать лет, когда Ане исполнится восемнадцать, по собственному желанию и выбору отдаю тебе либо дочь, либо тыкву. Обычный овощ от двух до десяти килограмм. И ты не используешь никаких методов влияния на меня: ни гипноза, ни внушения, ни иллюзий.

— Всё верно. Согласна?

— Согласна.

Бертран выдохнул, скрипнул зубами, а затем возмутился:

— Майя, не…

Но Румпель успел раньше:

— С-сделка завершена. С-сделка сос-стоялась.

<p>Глава 21</p><p>Корона и любовь</p>

Солнце поднялось над горизонтом, искривлённом скомканной бумагой горных цепей, когда Руби, пританцовывающая от радости, наконец увидела королевский замок. Перебросила корзинку в другую руку и остановилась на краю леса, с наслаждением наблюдая, как красноватый свет заливает белые стены.

«Я смогла, — подумала ликующе, — я это сделала!»

У Майи теперь не осталось выбора: только бежать в Первомир. А, значит, она перетянет в Эрталию законную королеву. И тогда Илиана вернёт сестру… Всё получилось! И даже он ничего не заподозрил! А, между прочим, его тётушка опасалась сильнее, чем покойника-короля.

— А в корзине — пирожки? — раздалось позади.

Руби подпрыгнула, задрожав от знакомого низкого холодного голоса. Обернулась, стараясь удержать на губах милую улыбку безмозглой дурочки. Позади, на поваленном корявом дереве сидел мужчина в чёрной одежде. Высокий, худощавый, похожий на долговязого журавля. Со скуластым лицом, одну из скул которого расчертила длинная красная царапина. «Или на волка с голодным брюхом», — невольно отметила девушка.

— Ваша светлость… так неожиданно встретить вас… в лесу.

— Отчего ж? — он приподнял бровь. — Думаешь, ты одна любишь ночами гулять по лесу?

— Я не ночами… Правда, я встала до зари, но мы деревенские, привычные рано вставать…

Румпельштильцхен легко спрыгнул с коряги, подошёл, засунув руки в карманы чёрного кожаного дублета.

— Так что в корзинке, Руби? Или, может, ты предпочитаешь, чтобы к тебе обращались по прозвищу: Чернавка?

— Пирожки…

«Да что б тебя!» — девушка мысленно выругалась. Присутствие герцога Ариндвальского напрягало.

— Для старенькой бабушки?

— Как вы…

— Я догадлив. Таким уж уродился. Попробовать можно? Или, может, они с ядом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Эрталии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже