Наконец, он рухнул на её тело, пахнущее сексом и мёдом. Он целовал овал её лица, по месту раны, нежно облизывал шрам, мочку уха, тёплый, благоухающий висок. Он всё ещё оставался в ней, её ноги обхватывали его спину. Боже, как Франческа была красива, прекрасна, открыта и мягка, чувственна и сладка, эротична и сказочна. Байрону хотелось трахать её и заниматься с ней любовью ещё сто лет. Брать её везде, при любом свете, на рассвете, в сумерках, в полуденной тени, на диване, на полу, на столе, на лазурной вершине радуги. Повсюду, не делая пауз, чтобы перевести дух.
— Зови меня Байрон, — прошептал он.
Франческа, казалось, задумалась на несколько секунд.
— Нет.
— Почему? — Она не ответила ему; стала извиваться в его объятиях. Он лёг рядом с ней, не переставая смотреть на неё. — Зови меня Байрон, — повторил более твёрдым тоном.
Она задала ему тот же вопрос.
— Почему?
Вместо этого он ответил ей с большим самообладанием:
— Потому что меня так зовут.
— Я… я не могу. Это даёт представление о близости, которая…
— Разве мы недостаточно близки? — спросил он нахмурившись.
— Секса недостаточно для создания близости.
— Но он может стать отправной точкой.
— Для чего? Только не говори мне, что ты безумно в меня влюбился, потому что я снова ударю тебя локтем и уйду. Я не верю в это дерьмо.
— Во что ты не веришь? В то, что я могу быть влюблён в тебя, или в любовь вообще?
— И в то и в другое. Мы просто два человека, которые помогают друг другу. У меня… у меня такое чувство, что нам обоим нужно забыться. Здесь мы используем секс как амнезию. И нет ничего другого.
Байрон сдержал сильное искушение сказать ей, что она ошибается, что он не должен ничего забывать, но потом понял, что она права, небольшая амнезия ему тоже не помешает.
— Что тебе нужно забыть? — спросил её сразу после этого.
— Насколько отстойна жизнь.
— Она не отстойная, Франческа. Будь жизнь отстойной, то не было бы ни поэзии, ни музыки, ни цветов, ни океана, ни шоколада. — Он улыбнулся, поглаживая её грудь. Франческа инстинктивно снова прикрылась полотенцем.
— Ты очень странный. Ты говоришь, что жизнь не отстой? Именно ты, кто потерял молодую жену? Разве тебе этого недостаточно, чтобы думать о том, как всё хреново? Или тебя не волнует, что она умерла?
Байрон шумно вздохнул.
— Конечно, мне не всё равно, — ответил он серьёзным тоном. — Хочешь меня спросить о ней? — На самом деле он надеялся, что Франческа ни о чём его не спросит. Правду,
— Нет! Зачем мне спрашивать? Это твоё дело, — с раздражённой твёрдостью ответила Франческа.
Байрон вздохнул со скрытым облегчением. Он ненавидел ложь, а если ему пришлось бы что-то ей рассказать, без лжи или умолчания было не обойтись.
— Я не такой уж и философ. Я хотел бы узнать что-нибудь о… о Маркусе.
Франческа в очередной раз стремительно посмотрела на него. Она села на кровать, бросая ему вызов взглядом.
— Ты не имеешь на это права. Я не буду ничего тебе рассказывать. Мы же не двое возлюбленных, чтобы вспоминать предыдущий опыт. Не распыляйся.
— Тогда расскажи мне что-нибудь о своих татуировках. У них есть история?
По её мгновенной гримасе он понял, что ответ будет таким же. И что история татуировок и история Маркуса неразрывно переплетены. Байрон почувствовал раздражение — зародыш ревности? Ужасная, непредвиденная уязвимость? — Но он постарался отбросить это чувство, ведя себя как мужчина, а не как мальчишка.
Он улыбнулся ей, и в его улыбке прозвучал вызов.
— Ты выиграла эту битву, но не войну. И ты выиграла её только по одной причине.
— По какой?
— Я хочу тебя больше, чем говорить с тобой.