Но это также и любовное внимание к личности нашего Поэта, к его жизни и созданиям здесь, в Италии, – это
Материал «Пушкинской Африки» по обширности и разнообразию нисколько не уступают тому богатству, которое находим под переплетом «Пушкинской Италии».
Но материал в книге, не столько по воле автора, сколько в силу внутренней необходимости, строится иначе, чем в «Пушкинской Италии».
Или –
В «Пушкинской Африке» есть некая точка сосредоточения материала.
Есть
Этот фокус – Роман о Царском Арапе («Арап Петра Великого», как назвали текст уже после смерти Пушкина первые публикаторы).
Алексей Букалов открывает нам, как в этом фокусе собирается, сосредоточивается
Роман о царском арапе – не только важнейший этап в пушкинском творчестве, по сути, начало пушкинской прозы.
Но роман этот – важнейший этап пушкинского
Ю. М. Лотман говорит (имея в виду творчество Поэта вообще), что Пушкин стремился «создать себе в литературе
Африканский миф в жизни, творчестве, судьбе Пушкина – совсем иное, чем миф итальянский.
Осваивая Италию, овладевая ею, Пушкин, – конечно же,
Африка для Пушкина нечто совершенно
Другого такого африканца в культурной истории России не было.
Пушкину нужна была для его мифа, для его жизни и искусства эта отвечавшая легенде «африканская кровь». Он чувствовал ее в своих жилах и, творчески возводя образ предка, от которого эту «кровь» получил, как бы «легитимировал» ее.
Когда он просил брата присоветовать Рылееву «в новой его поэме поместить в свите Петра I нашего дедушку» («Его арапская рожа произведет странное действие на всю картину Полтавской битвы»), он, конечно же, сознает и собственную сугубую особость, которую придает африканское начало его личности, и без того обособляемой его гением, в многолюдстве общественного и литературного мира.
Эту необычную особость Пушкина, создаваемую его
«Пушкинскую Африку» Алексей Букалов начинает так:
«В один из февральских дней 1974 года наш маленький автомобильный «караван» медленно продвигался всё дальше и дальше на север Эфиопии. Судя по карте, мы уже пересекли пятнадцатую параллель, а стало быть, еле заметный ручей под мостом – река Мареб. Остановились у большой акации на развилке дорог. Было тихо, солнце клонилось к закату, тени стали длиннее, и высокие горы на горизонте покрылись легкой дымкой… Здесь, на границе с Эритреей, воздух тоже, казалось, был пропитан не пылью, а самой историей…»
Алексею Букалову, переправившемуся через реку Мареб, посчастливилось больше, чем Пушкину с Арапчаем. Перед ним раскинулась территория, еще не завоеванная, которую предстояло ему открывать, исследовать, наносить на карту.
«Дальние загадочные страны», – строку Гумилева берет он эпиграфом, начиная свое дальнее и долгое путешествие. «Дальние загадочные страны», составляющие предмет
О своем путешествии в
Пумпянский Александр