— Может, — нахмурившись, согласился Никандр. — Может, отравили… Королева говорила, что у трупа, который нашли перед замком, через три дня проявились пятна на легких. Это может быть признак яда.

— И как нам это узнать?

— Вскрытием, — нахмурился Никандр. — Я поговорю с Ламией, — решил он и перевел взгляд на окно и ярко светящее солнце. — Она, наверно, уже спит. Как только стемнеет, пойду к ней и узнаю, что мы можем сделать, чтобы установить, как умер Рит. А ты займись женщинами с кухни. Допроси их, осмотри саму кухню.

Фавий согласно кивнул, подскакивая на ноги.

— Где они?

— Их Дарана, здешняя командующая охраной, увела.

— Хорошо, — кивнул Фавий, сделал шаг к двери, а потом вернулся. — Если здесь убийца, я не могу тебя одного оставить.

— Мне не пять лет, — закатил глаза Никандр. — Смогу о себе позаботиться. К тому же я никуда не собираюсь. Буду здесь, хочу подумать, что делать дальше… Может, посплю.

— Тогда дверь за мной закрой, — всё ещё хмурясь, попросил воин.

— Иди отсюда, — поморщился король, не привыкший к тому, чтобы его так сильно опекали.

<p>ГЛАВА 30. Поспешность</p>

Однако ждать темноты Никандру не пришлось. Ближе к закату в его комнату постучала Рамилия.

— Ваше Величество, можно? — спросила она непривычно вежливо.

— Заходи, — устало вздохнул Никандр, который так и не смог уснуть и весь день просидел в задумчивости перед камином, думая об убийце и вспоминая наставника, брата, отца.

— Госпожа просила передать, что готова сыграть свадьбу как можно раньше.

Король встрепенулся, оборачиваясь к женщине, которая застыла около двери позади него.

— То есть как «раньше», ещё даже десяти дней не прошло, как я в замок приехал.

— Госпожа опасается за вашу безопасность с учетом того, что проклятье начало действовать.

Никандр закатил глаза.

— Как я уже устал об этом слушать, — прошептал он себе под нос, а потом громче сказал: — Я хочу поговорить с королевой. Когда она проснется?

— Госпожа не спит.

Король удивлённо поднял брови.

— Отвести вас к ней?

Он подтвердил и подскочил на ноги, поправляя рубашку и поднимая с кресла жилет и меч в ножнах. Последний предмет привлек внимание Рамилии.

— А это вам зачем?

— А сама как думаешь? Меня убить пытаются.

— Вряд ли вам меч против проклятья поможет…

— Можешь больше не произносить это слово при мне?! — разозлился мужчина, проходя мимо женщины и выходя из комнаты.

И Рамилия, и Сара с Надин следили за ним настороженно, не зная чего ожидать. Они вчетвером спустились в подземелья Ламии и подошли к двери кабинета, где король с королевой разговаривали впервые. Управляющая постучала, а затем заглянула внутрь.

— Госпожа, с вами король хочет поговорить.

— Где он? — послышался недовольный голос Ламии.

— Здесь, — Рамилия кивнула себе за спину.

Никандр услышал шорох, бряканье.

— Пусть заходит, — разрешила королева более спокойным голосом.

Рамилия распахнула двери шире, пропуская мужчину внутрь. Стоило Никандру зайти, как в нос ему тут же ударил одуряющий, резкий сладковато-горький запах каких-то трав, он даже поморщился от него, еле совладав с желанием задержать дыхание, и оглянулся по сторонам в поисках источника. Никакой травы он не увидел. Ламия сидела за столом перед бумагами. Свечи, как и дрова в камине, практически прогорели, что говорило о том, что королева уже давно здесь находится.

— Добрый вечер, — поприветствовала она, откладывая перо, которое крутила между пальцами, когда он зашёл.

Она была одета в новое платье, не в то, в котором была на празднике, у неё была другая прическа, яркая подводка на глазах исчезла, но Никандр был практически уверен, что и она, как и он, несмотря на усталость, ещё не сомкнула глаз после недавней печальной новости.

— Добрый, — кивнул Никандр и повернулся к Рамилии, намекая на то, что хочет поговорить с королевой наедине. Та перевела взгляд на Ламию и только дождавшись её кивка нерешительно попятилась, глядя беспокойно на меч мужчины.

— Отдайте, — на самом пороге всё-таки отважилась потребовать она оружие.

Никандр вопросительно поднял брови, разыгрывая непонимание, а Ламия устало провела рукой по лицу.

— Отдайте меч. Я не могу оставить вас с Госпожой…

— Рамилия, выйди! — прикрикнула Ламия раздраженно, но управляющая не сдалась.

— Но…

— Выйди, — тише, но более страшно повторила приказ королева. Женщина, продолжая сомневаться и беспокоиться переступила порог и закрыла за собой дверь.

— Мы не только не пьем вино в стенах замка, но и не носим оружия, — сказала Ламия, откидываясь на спинку кресла, а затем указывая на своих пантер около камина, которые при появлении мужчины в комнате поднялись на ноги и сейчас настороженно следили за ним. — Вы хотели, чтобы вас предупреждали, а не демонстрировали на практике правила замка? Что ж… предупреждаю: все животные натренированы нападать на того, кто поднимает перед собой меч или лук. Особенно в мою сторону… Особенно, если это делает мужчина… Потом не жалуйтесь, если вам откусят руку или ногу за то, что вы переложили меч из руки в руку или сняли его с пояса.

Никандр удивлённо приподнял брови, не ожидая этого заявления от королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги