Константинополя, ибо давно "лев Ирана" задумал поразить суннитов и овладеть

троном Османа, да хлынет кровь

нечестивца на его же шею! Вот тут могучее войско султана славных султанов и

обрушит на красноголовых свое

смертоносное оружие. И я клянусь своим мечом перебить у стен Константинополя

лапы непрошеному гостю! Лишь бы

верховный везир Хозрев-паша не запоздал с присылкой ко мне скоростного гонца...

Важные паши-советники словно онемели. Кровью и порохом запахло в "зале

бесед" Сераля. Уже чудились

бунчуки, скинутые с башен Стамбула, персидский лев, замахнувшийся мечом на Айя-

Софию, и оранжевое исфаханское

солнце, расплавляющее Золотой Рог.

"Что было невероятного в словах Саакадзе? Именно так и поступит шах

Ирана, извечный враг Турции". Внешне

сдержанный, Саакадзе украдкой наблюдал за султаном. Пальцы Мурада сводила не

конвульсия, а ненависть, - он, очевидно,

мысленно душил Сефевида, готовый повернуть империю, как дельфина, на Восток,

поставить под зеленое знамя с

полумесяцем не только турок, но и арабов, и египтян, и татар, и лазиков, дабы

живой заслон оборонял священную цитадель

"тени аллаха на земле".

Московские послы тоже убеждали его, потомка Османа и Фатиха, заключить

союз с царем Михаилом, чтобы сжать

Габсбургов в полукольцо. Как шербет, наполняли их речи сосуд его сердца.

Поддавшись уговорам, он, Мурад, устремил

свой взор в сторону Вены, и что же?! Казаки реки Дона не дремали - они совершили

дерзкий набег на берега Турции. Не

повторится ли и теперь это злодеяние?! Только не казаки на этот раз, а кизилбаши

используют слепоту султана. "Билляхи!

Пусть волны моря останутся зияющими, войско их будет потоплено! Так пожелал

пророк".

Осман-паша беззвучно шевелил губами, будто произносил молитву, - на

самом деле он хвалил себя. Верховный

везир не скупился на свирепые взгляды, стараясь пронзить ими грузинского

полководца, но посинел сам, как мертвец.

Испуганные паши, - уж слишком явно нависла угроза, - не поддержали Хозрев-пашу,

предпочитая лучше созерцать, как он

барахтается в помоях, выплеснутых самим же. Режап-паша одним глазом ласково

глядел в сторону везира, другим - в

сторону Моурав-бека.

Паши содрогались: не ввели ли они, - защити, о Мухаммед! - султана в

заблуждение?! О, как недальновиден

Хозрев.

Не в силах скрыть возмущение, Хозрев мысленно пообещал: "О шайтан! Сын

гиены! Ты унизил меня перед

султаном! Тебя ждет не один, а два палача!" Переводя яростный взгляд на диван-

беков, Хозрев тоже мысленно пообещал:

"О трусливые лисицы! Вы своими хвостами сметете с волны судьбы то богатство,

которое обещал мне посол франков. Ай-

яй, я уже вижу, как оно проплывает мимо меня". Взмахнув руками, словно хотел

удержать призрачный сундук под золотым

парусом, не в силах преодолеть страх перед возможной потерей богатства, он уже

вслух воскликнул:

- Поистине, Моурав-бек знает персов, - неизвестно, кто кого учил

хитрости!.. Клянусь Меккой, не забыть османам,

как персидский сардар Саакадзе заманил турецкого эфенди не в одну, в две

ловушки, и еще все то, что было потом.

- Похвально, верховный везир, что у тебя крепкая память. И знай, если

придется, повторю подобное, "и еще все то",

ибо на войне хорошо всякое средство, приносящее вред противнику... Не одни

послы, как тут уверял Хозрев-везир, но и

полководцы должны быть увертливы и хитры, и еще во сто крат больше. Послу

доверены выгоды страны, полководцу -

жизни! Но помни, без жизни нет страны!

- Аллах не осудит тебя, Моурав-бек, за причиненные Турции неприятности,

ибо в этом ты, Непобедимый, прав. Я

не возьму у тебя в залог ни сына, ни жены, ни друга, как это сделал шах Аббас,

свирепый и коварный в политике и на войне,

но ты пока не мусульманин и потому в греческой церкви в присутствии муфти -

главного муллы - и десяти диван-беков

поклянешься на священной книге, что одержишь мне победы в три раза

ослепительнее, чем шаху Аббасу. Во имя аллаха

всевышнего, во имя Мухаммеда, величайшего из пророков!

- Я принесу тебе клятву, лучший из лучших, султан славных султанов,

какую пожелаешь и где повелишь! Но если

бы и не клялся, верь, справедливый, я не успокоюсь, пока не превращу "льва

Ирана" в собаку печали и из львиного логова

не сделаю конуру.

Одобрительный гул голосов наполнил "зал бесед" Сераля. Даже Режап-паша

взглянул с уважением на пылающего

гневом и ненавистью Георгия Саакадзе.

- Иди, Моурав-бек, и готовься к войне! Каждый турок, верный своему

закону, да возьмет оружие и явится к

священному знамени, близ мечети султана Ахмеда! Полумесяц на Исфахан! Выступишь

на... "льва Ирана!"

Хозрев зашатался, синие молнии, как сабли, засверкали перед его

глазами.

- О султан, оставь поспешность, ибо аллах еще не подсказал тебе, кого

из правоверных назначить водителем

свирепых и преданных аллаху орт.

Пропустив мимо ушей намек своего везира, султан повелел:

- Во имя аллаха благого и милосердного! Назначаю Непобедимого, Георгия,

сына Саакадзе, Моурав-бека

сераскером и определяю выступление из Стамбула отборных орт на четвертое

зильхиджее тысяча пятого года хиджры.

Паши-советники склонились перед волей султана Мурада IV.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги