– Никудышный план, – возразил Доли. – Дивный Народ не может заходить так далеко. Это запретная земля. Так близко к королевству Арауна Дивный Народ не выживет. Придорожный пост Гвистила был самым ближним к Земле Смерти, и вы видели, что произошло с его характером и желудком. Самое большее, что мы в силах сделать, – это указать вам дорогу. Один из нас может пойти с вами, – добавил он. – И вы, конечно, догадываетесь, кто будет этим дурнем. Добрый старый Доли! Я провел так много времени на поверхности земли с вами, людьми, что пребывание в Аннуине мне уже не повредит. – Карлик яростно нахмурился. – Да, я пойду с вами. Ха, добрый старый Доли! Иногда мне очень хочется избавиться от своего дурацкого покладистого характера! Хрр!

<p>Глава шестнадцатая</p><p>Волшебник</p>

Немощный, ссохшийся, словно малый ребенок, горбился над заваленным книгами столом седой старец. Голова его упала на руки. С костлявых плеч свешивался поношенный плащ. Огонь в очаге еще теплился, но зимний холод словно бы проникал внутрь оцепеневшего тела. У ног его беспокойно ворочалась Хен Вен, тоненько и жалобно похрюкивая. Даллбен, который сейчас не спал и не бодрствовал, ласково почесал ее за ухом.

Свинья не успокаивалась. Ее розовый пятачок подергивался, она несчастно пофыркивала, бормотала и пыталась спрятать голову в складках свисающего плаща. Наконец волшебник с видимым усилием поднялся.

– Что это, Хен Вен? Неужто пришло наше время? – Даллбен ободряюще потрепал свинью по щетинистой холке. – Что ж, это мгновение, как и любое другое, пролетит и исчезнет, чем бы все ни кончилось.

Он неторопливо взял длинный ясеневый посох. Опираясь на него и прихрамывая, старец двинулся из хижины. Хен Вен трусила следом. В дверях он поплотнее закутался в плащ и вышел в ночь. В глубоком, темном небе застыла полная луна. Даллбен стоял, внимательно вслушиваясь в тишину. Другому уху маленький хутор показался бы таким же тихим, как сама луна. Но старый волшебник, нахмурясь и прикрыв глаза, кивнул.

– Ты права, Хен Вен, – пробормотал он, – я их слышу. Однако они все еще далеко. Значит, – лицо его сморщилось от мгновенной улыбки, – я должен набраться терпения и ждать.

Впрочем, он не вернулся в хижину, а сделал несколько шагов по двору. Его глаза, только что затуманенные старческой дремой, прояснились и стали яркими, как кристаллы голубого льда. Он вглядывался в даль сквозь черные, облетелые деревья сада, словно пытался различить тени, черными усами плюща вьющиеся меж стволов. Хен Вен замерла, с тревогой наблюдая за волшебником быстрыми глазками.

– Их всего десятка два, – заметил Даллбен и тут же поправил себя с кривой усмешкой: – Всего лишь? Да, не много. Однако больше и не могло быть. Большим числом трудно было бы совершить это длительное путешествие. Да и после битвы в долине Истрад их немного осталось. Нет, двадцать – вполне достаточное и разумное число. Не знаю только, считать ли себя оскорбленным или, наоборот, почтенным таким их числом?

Некоторое время старец стоял неподвижно. Наконец в чистом морозном воздухе послышался отдаленный дробный стук копыт. Он быстро приближался; затем замер, как будто всадники спешились и повели своих лошадей тихим шагом.

На темном поле, видном сквозь черные стволы деревьев, мелькающие фигуры могли показаться и просто призрачными тенями кустов. Даллбен выпрямился, поднял голову и вздохнул так тихо, будто сдувал пушинки чертополоха.

И тут же над полем завыл ледяной ураган. Хутор был спокоен, но ветер обрушился на лес, словно сотня мечей; затрещали и закачались деревья. Лошади заржали. Люди закричали, закрываясь руками от ветра и бьющих наотмашь веток.

И все же отряд продвигался вперед, с трудом преодолевая гудящий лес, и достиг наконец открытого поля. При начале ветра Хен Вен испуганно завизжала и юркнула в хижину. Даллбен поднял руку, и ветер умер так же быстро, как и родился. Хмурясь, старец ударил ясеневым посохом в мерзлую землю.

В небе заклокотал глухой гром. Земля задрожала, поле вдруг стало зыбиться и качаться, как штормовое море. Воины зашатались; многие кинулись к лесу, опасаясь, что земля под ногами разверзнется и поглотит их. Остальные, подбадривая друг друга, выхватили мечи и неверными шагами устремились к хижине.

Раздосадованный этим упрямством, Даллбен выбросил вперед руку с растопыренными пальцами, будто кидал горсть камешков. С его ладони сорвалась темно-красная лента пламени и огненным хлыстом упала на поле, рассекая черное небо над головой.

Воины в ужасе завопили, когда пылающая паутина опутала их по рукам и ногам. Лошади вырвались и безумным галопом унеслись в лес. Люди побросали оружие и стали яростно срывать с себя горящие куртки и плащи. Крича от боли и страха, они один за другим устремлялись в лес и таяли в ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Прайдена

Похожие книги