В голосе стражника звучала неподдельная гордость. Катрин незаметно поморщилась. Подумаешь, пират-благодетель, социальный заказ он выполняет. Знаем мы эти политтехнологи.

Лорд Пайл проживал, может быть, и не в толстостенной твердыне, но с охраной. На стук конвоиров приоткрылась бойница над воротами. Со стражниками перекинулись парой слов, ворота открылись.

— Заходите, ждут вас. До встречи, драная леди.

Второй стражник хохотнул шутке товарища, и оба отправились вниз к порту.

«Пока морду не набьёшь, ну никакого уважения», — горестно подумала Катрин и вошла в обитель благородного лорда Пайла.

Посетителей встретил широкоплечий тип, судя по басу, уже преклонного возраста. Махнул в темноту:

— Туда шагайте.

Зеро растерянно затоптался. Катрин пихнула его в ребра. Под ногами были неровные камни мощёного двора. Следуя в указанном направлении, молодая женщина увидела дверь. Вообще-то, дом оказался немаленьким: строения жались к отвесной скале, за одной из стен угадывалась зелень сада. Не дворец, конечно, но и не в собачьей конуре здешний лорд обитает.

Над головой порхнула летучая мышь. Зеро задрожал.

— Да не трясись, кролик Банни несчастный.

Катрин толкнула дверь, навстречу пахнуло маслом, металлом и пролитым пивом. Казарма, что ли? В довольно просторной комнате, на длиной лавке возился с кожаным подшлемником бородатый мужчина. Оба светильника, подвинутые удобнее, освещали стол, но оставляя в тени лицо оружейника.

— Чего надо? — небрежно поинтересовался мужчина, ковыряясь в клубке ремней.

Катрин смотрела на его руки. Оружейник деловито выбирал кожаную полоску для ремонта, ремни цеплялись за перстни и браслеты, густо украшавшие сильные обнажённые руки. Неудобно работать с этакой ювелирной ярмаркой на пальцах.

— Что нужно, спрашиваю? Ты, парень, видать, немой?

Зеро издал растерянный звук. Катрин ткнула его в загривок:

— Преклони колени, недоумок. Перед властителем Редро стоишь.

Зеро с облегчением и без раздумий бухнулся на колени. Катрин, придерживая разодранный подол, тоже склонилась в поклоне:

— Милорд, уповаю на ваше милосердие и благородство. Слава о вашей мудрости и доброте широко разошлась по морям и землям от севера до самого жаркого юга. Решилась я отнять время у столь могущественного лорда, исключительно из-за своего плачевного безвыходного положения. Простите великодушно одинокую женщину.

Лавка скрипнула, — хозяин дома встал. Катрин спины не разгибала, только покосилась на носы мужских кожаных тапочек, — по-домашнему привык великий островной лорд в своих покоях щеголять.

— Видать, бабы везде одинаковы. Вроде и догадлива, а льстишь как горшечнику-забулдыге. Если обо мне слышала, то знаешь, что не добротою я славлюсь.

Катрин подняла голову. Хозяин дома усмехался. Лицо его загорелое, и обрамлённое подстриженной бородой, казалось открытым и мужественным. Этакий ярл пиратский, прямой да откровенный, предводитель шумной орды бесстрашных воителей, любимец женщин, кумир мальчишек, о подвигах по ночам мечтающих. Только к чему театральщина с встречей?

— Мало я слышала о милорде, — призналась Катрин. — И к встрече не готовилась. Если бы не шторм…

— Да, шторм был великий, — согласился лорд Пайл, разглядывая гостей. — Значит, посчастливилось из объятий драконьей осени вырваться? И кто же вы такие будете?

— Леди Катрин Мезозойская. С севера. Шли из Глора к Жёлтому берегу. Шторм, ещё один шторм… На всё воля богов.

— Море слабых не любит, — хозяин усмехнулся. — Значит, ты из благородных да смиренных? Достойные качества для молодой бабы. Только наряд твой и взгляд предерзкий об ином говорят.

— Наряд — уж какой море оставило. Взгляд… Бывали времена и получше. Род мой из благородных, да и муж не из захудалых был, — Катрин тряхнула толстую цепь на шее. — Времена меняются, но кровь остаётся кровью.

— Что ж твой муж-герой ни корабль не уберёг, ни жену-красавицу? Видимо, не любили его боги.

— Муж три года назад погиб. В бою с людьми, а не с водой солёной. Боги в те дела не вмешивались, — резко сказала Катрин. — Это я здесь голая и нищая стою, и только моя в том и вина. Вы здесь власть, лорд Пайл, но уж супруга моего покойного плохим словом не поминайте. Нет в том чести.

Лорд Пайл хмыкнул:

— Да вы, леди, сейчас мне когтями глаза выскребать начнёте. Значит, отправился твой супруг к предкам? Ну, пусть ему боги наверху помогут. А что за красавчик рядом с тобой пол лижет? Уж не замена ли благородному лорду?

— Раб, — Катрин поморщилась. — Не я его выбирала, не я за него деньги платила. Не из лучших невольник, туповат, но исполнительный.

— Стать у него редкая, — хозяин окинул коленопреклонённую фигуру оценивающим взглядом. — Гладкий, и руки сильные. Такими бы руками да абордажный топор держать. Или и для чего другого смуглый пёс подходит, а, леди благородная?

— В пути чего только не приключится, милорд, — Катрин пожала плечами. — Только расстанусь я с ним без слез. Такого в постель брать, — всё равно, что из бочонка остатки солонины выковыривать. Попахивает.

Лорд Пайл засмеялся:

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Мир дезертиров

Похожие книги