Катрин рассказала. Особенно не выдумывала, — рассказать о шторме и так было что, требовалось только не забыть, что потерпел-то крушение когг, а не какой-то там сомнительный катамаран. Впрочем, на этот счёт Катрин была проинструктирована одноглазым шкипером и подробности кораблекрушения подозрений у островитян не вызвали.

— Да, ужасы-то какие, — вздохнула крупная Клоринда. — Я за всю жизнь два раза с Редро отплывала, да и то на соседние острова. А тут через океан… И не сиделось тебе дома, северянка.

— В Глоре жизнь нищая. Хотелось на Жёлтый берег перебраться, на новые места, — объяснила Катрин.

— Перебралась, — укоризненно кивнула тётка. — Голая, босая, из хозяйства цепочка на шее, да смугляк диковинный. Ещё хорошо хитки глубинные к себе не забрали. И чем ты, вдова молодая, думала?

Катрин, пригорюнившись, смотрела в миску. Действительно, чем думала? У них здесь газет и «ящика» нету, расспросами до смерти замучают. Дали бы пожрать сначала. Баранина молоденькая, нежная.

— Ты ешь, ешь, — подбодрил хозяин. — У нас здесь с голоду умирать не принято. Значит, говоришь, на Жёлтый берег потянуло? Освоился там Флот? Прижился? Часто через океан корабли ходят?

Катрин принялась излагать новости стратегической и геополитической обстановки, стараясь говорить проще, по-бабски, и между делом пытаясь уделять должное остывающему содержимому миски. Остальные уже поели. Девчонка начала позевывать. Клоринда заботливо подливала в кубок хозяина дома. Пиво потреблял за столом только лорд Пайл, — женщинам тонизирующие напитки, очевидно, не полагались. Очень жаль, — Катрин была бы не прочь промочить горло. Тем более, в другом кувшине был джин, — обоняние вдову в таких случаях не подводило. Могли бы и нацедить стаканчик. Всё-таки чуть не утонула дама, и всё такое.

Дверь с шумом распахнулась. Лорд Пайл и бровью не повёл:

— Медленно бегаешь, Тим.

На пороге стоял юный парень. Буйная копна довольно длинных медных локонов, короткий плащ за плечами, меч с рукояткой из кости болтается на нарядной перевязи. Уставился на сидящую за столом Катрин, приоткрыв рот.

— С Дозорной вернулись? — усмехнувшись, спросил лорд Пайл.

— Да, — только лодка пришла, — паренёк вытащил из-за пояса смятый клочок пергамента. — Это северянка?

— Угу, — хозяин дома разворачивал послание. — Утопленница. Понравилась? Могу весной, когда «дракона» под руку получишь, и светловолосую подарить. Она вдова, по всему видать, многому тебя научить способна.

У парня слегка порозовели щеки, что, впрочем, на фоне рыжих волос было не слишком заметно. Юный воин, не сводя с «утопленницы» взгляда, опустился на лавку.

«Я, конечно, и сама хамка, но здесь народ поголовно о приличиях никакого понятия не имеет», — в лёгком замешательстве подумала Катрин.

Хозяин, шевеля губами, читал мятую депешу. Рыжий юноша продолжал измерять взглядом манящую грудь гостьи. Девчонка и сказочный ангел критически за ним наблюдали.

— Эй, герой, баранины положить? Ещё осталось.

Рыжий Тим машинально кивнул. Мысли его явно витали далеко от ужина.

«Может сосунку по уху заехать? Отлетит к стене, усвоит, что между утопленницами и шлюхами всё же некоторая разница существует», — раздражённо подумала Катрин.

— Завтра уходим, — объявил лорд Пайл. — После полудня выйдем, перехватить успеем. Когг одинокий идёт, видимо, тоже бурей к нам отнесло, — милорд улыбнулся Катрин. — Если упрямиться не будут, им больше, чем тебе, повезёт. Сейчас не то, что в старые времена — лишь убогие и глупые на дно ныряют.

— Смотрите, воины, прогневите богов. В старину на Редро только свои люди жили, — пробурчала Клоринда.

— Богам сейчас столько рабочих рук на дне не нужно, — с улыбкой возразил лорд Пайл. — Боги каждого пятого забирают, и возражать пока не думают. А нам нужно прибрежные острова заселять.

— Море пресным станет, если его кровью не сдобрить, — назидательно напомнила Клоринда. — О жертвах забывать — дурной обычай. Дело мужское, вам решать, но зачем нам те острова? Плоские, как задница у Эллилон.

— Ещё что мудрое посоветуешь? — ласково поинтересовался хозяин. Его рука легла на крутое бедро женщины. Рука была крепкой — Клоринда вздрогнула, её густо накрашенные ресницы кокетливо порхнули, затенив блеск глаз.

— Молчу, милорд.

Хозяин ухмыльнулся, глянул на Катрин.

— Милорд, — сердито встряла девчонка, — вы меня завтра с собой возьмите. Хочу море посмотреть.

— На стену выйди и смотри на здоровье. На «драконе» девкам не место. Вам бы только беду подманивать, вечно, как суки на луну воете.

Девчонка гневно засопела:

— Почему милорд меня с собакой сравнивает? И почему мне никогда в море нельзя? Северянка вон как далеко ходила.

— Сука — животное полезное, — миролюбиво пояснил лорд Пайл. — Ты собаку у хромого Така видела? Знаешь, сколько такой зверь стоит? Сука и щенков приносит, и за логовом следит. Вот и ты ума набирайся. И дом, и хозяйство, у тебя крепкие будут. Не опозорься, Рата.

— Меня Рататоск зовут, — пробурчала упрямая девчонка. — Я не рабыня чтоб на укороченную кличку тявкать радостно. Милорд, я что, так и просижу здесь всю жизнь? Даже Клоринда в море выходила.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Мир дезертиров

Похожие книги