Кстати, кто и как решал, можно ли выпустить в свет пластинку с записями того или иного зарубежного исполнителя?
Существовало несколько кругов обсуждения, худсоветы, специальные отделы при Министерстве культуры… Под микроскопом рассматривалось все: политическая позиция певца или певицы, их лояльность или нелояльность к СССР, поведение (да-да, если о ком-либо становилось известно, что человек, например, ведет разгульный образ жизни, это могло стать препятствием). Тщательно переводились и просматривались тексты песен. В них не должно было быть ненормативной лексики, антисоветских высказываний, эротических намеков и упоминания алкоголя либо еще каких-то нехороших веществ. Если пластинка получала добро, на наклейке и на обложке диска все названия песен печатались исключительно на русском языке, а тексты песен (тоже на русском) обычно вкладывались в упаковку. При этом текст часто смягчался и видоизменялся, даже когда никакой идеологической опасности в нем, казалось бы, не было. Скажем, песня Girl авторства группы Beatles на некоторых пластинках почему-то стала «английской народной песней».
Выпуском пластинок с 1960-х годов занимался советский монополист – фирма «Мелодия», официально выпуск осуществлялся по лицензии одной из звукозаписывающих фирм Запада, с которыми СССР сотрудничал в рамках Всемирной конвенции о защите авторского права. Например, EMI, Clan, Hansa.
После того как партийные деятели и худсоветы давали добро на выпуск пластинки того или иного исполнителя (если давали, конечно), «Мелодия» заказывала болванки записей для выпуска альбома и образцы оформления конвертов пластинки. Если конверт по какой-то причине казался слишком вызывающим, оформление могли изменить. Интересно, что во второй половине 1980-х годов, уже во времена перестройки, «Мелодия» выпускала серии «Рок-архив» и «Архив популярной музыки»: каждая пластинка была посвящена творчеству известного поп- или рок-исполнителя (группы). Так вот, эти серии часто называют пиратскими – неизвестно, приобреталась ли лицензия на их изготовление, а на некоторых конвертах указано, что записи скопированы из неких частных фонотек.
Были ли такие зарубежные исполнители, записи которых тиражировались в СССР относительно свободно, без прохождения бесконечных худсоветов? Конечно. Это, например, представители стран соцлагеря: Радмила Караклаич (Югославия), Джордже Марьянович (Югославия – Сербия), Карел Готт (Чехословакия), Бисер Киров (Болгария), Лили Иванова (Болгария) и многие другие. Впрочем, в Советском Союзе их считали практически нашими людьми, и как представители какой-то другой культуры они не воспринимались. Несколько иная история, когда певец, родившись и проживая в одной из капиталистических стран, тем не менее высказывался с симпатией о Советском Союзе и демонстрировал просоциалистические убеждения. Классический пример – американец Дин Рид: певец, актер и общественный деятель, который высказывал откровенно левые взгляды, выступал против войны во Вьетнаме и проводил в СССР едва ли не больше времени, чем у себя на родине.
Итак, во второй половине 1980-х годов и рокеры, и представители поп-сцены в СССР начали ориентироваться на Запад. Если раньше это было возможно, как говорится, в микродозах, то теперь некоторые коллективы едва ли не копировали как музыкальный материал, так и манеру исполнения западных коллег. Например, группу «Технология», основанную в 1990 году, многие прямо обвиняли в подражании Depeshe mode.