-- А ну ее совсѣмъ, вашу Жанету, отвѣчалъ капитанъ наверху блаженства. Руки у нея не отвалятся и другой чепецъ сдѣлать.

 И затѣмъ, если не ошибаюсь, та же процедура повторилась съизнова.

 Рѣшено было, что капитанъ уѣдетъ въ субботу утромъ и поселится, въ ожиданіи свадьбы, въ Пенритѣ. Брачную церемонію положено было совершить въ вавазорсной приходской церквѣ, и Кэтъ согласилась быть единственной провожатой. Была сначала рѣчь о томъ, чтобы выписать Чарли Ферстерсъ, но потомъ мистрисъ Гринау передумала.

 -- Лучше я ее приглашу послѣ, когда ты уѣдешь, сказала она. Тогда она мнѣ будетъ нужнѣе. Кстати же я выпишу и Чизсакера и женю его на ней, а то что ему на двѣ поѣздки расходоваться по пустому.

 Капитану Бельфильду было позволено или, вѣрнѣе, приказано пріѣзжать изъ Пенрита, пока онъ женихъ, не болѣе двухъ разъ въ недѣлю. Я не берусь рѣшить, каковы были его чувства, когда мистрисъ Гринау вручила ему пяти-фунтовую ассигнацію, строго на строго наказавъ ему, чтобы ее достало ему на двѣ недѣли: -- обуяла ли его при этомъ одна радость, или же въ немъ шевельнулось чувство похвальной неловкости?

 -- Капитанъ Бельфильдъ изъ Вавазорскаго замка въ Уэстморлэндѣ. Что-жъ! это звучитъ недурно, разсуждалъ онъ съ самимъ собою, отправляясь въ первый разъ въ Пенритъ.

 

<empty-line/><p><strong>ГЛАВА XXV.</strong></p><strong/><p><strong>Планъ лэди Монкъ.</strong></p><empty-line/>

 Въ ночь бала у лэди Монкъ Борго Фицджеральдъ исчезъ; когда гости разъѣхались и комнаты опустѣли, тетка хватилась его и обратилась съ распросами къ слугамъ, но никто не могъ сказать ей куда онъ дѣвался. Лэди Монкъ не пожалѣла своихъ старыхъ усталыхъ костей и сама пошла на верхъ, чтобы заглянуть въ его комнату; но въ открытую дверь она ничего не увидѣла, кромѣ различныхъ принадлежностей туалета, небрежно разбросанныхъ но комнатѣі Отъ Борго и слѣдъ простылъ.-- А можетъ онъ и впрямь уладилъ дѣло, порѣшила она сама съ собою, возвращаясь въ свою спальню.

 Но читатель знаетъ, что Борго ничего не уладилъ. Когда мистеръ Паллизеръ возвратился съ шарфомъ жены въ столовую, Фицджеральда уже не было съ нею. Онъ понялъ, что, по крайней мѣрѣ, на этотъ вечеръ все для него пропало. Бѣдный безумецъ, сбитый съ толку совѣтами тетки, заранѣе позаботился нанять карету, дожидавшуюся его не по далеку отъ дома лэди Монкъ. У него былъ заказанъ и номеръ въ новой гостинницѣ близь Дуврской станціи желѣзной дороги, откуда онъ предполагалъ отправиться на слѣдующее утро съ поѣздомъ, долженствовавшимъ доставить его въ Дуѣръ во времени отхода парохода въ Булонь. Изъ денегъ, данныхъ ему теткой, онъ истратилъ двадцать пять гиней на покупку дорожной сумки; кромѣ того онъ запасся всевозможными мелкими принадлежностями дамскаго туалета, которыя, по его соображеніямъ, могли понадобиться при подобныхъ обстоятельствахъ. Бѣдный, нерасчетливый безумецъ!

 Проводивъ глазами лэди Гленкору, когда она сѣла въ карету, онъ вышелъ изъ дома, какъ былъ, въ лакированныхъ сапогахъ и во фракѣ, захвативъ на обумъ первую шляпу, попавшуюся ему подъ руку. Онъ медленными шагами направился къ тому мѣсту, гдѣ его дожидалась карета. Кучеръ не замедлилъ явиться изъ сосѣдняго кабака.-- Все готово для вашей милости, проговорилъ онъ.

 -- Сегодня вы мнѣ не нужны, отвѣчалъ Борго сиплымъ голосомъ, ступайте съ богомъ.-- А съ вещами, ваша милость, какъ прикажите быть?-- Ну ихъ къ чорту! Или нѣтъ, постойте! Возьмите ихъ съ собою и отдайте кому нибудь на сбереженье. Дня черезъ два мнѣ опять понадобятся и вещи, и экипажъ.-- И давъ этому человѣку полсоверэна, онъ пошелъ далѣе, не взглянувъ даже на роскошныя бездѣлушки, купленныя имъ дли его возлюбленной.

 Борго направился въ Госвеноръ-скверъ, а оттуда въ Паркъ-Стритъ и наконецъ въ Паркъ-Лэнъ. Онъ было миновалъ домъ мистера Паллизера, но снова повернулъ назадъ и остановился передъ самыми окнами лэди Гленкоры. Какая была у него цѣль при этомъ? Врядъ ли онъ и самъ ясно сознавалъ, что дѣлаетъ. Если вы лежите подъ апельсиннымъ деревомъ съ раскрытымъ ртомъ, можетъ случиться, что въ ротъ вамъ упадетъ апельсинъ. По всѣмъ вѣроятіямъ, имъ руководило смутное ожиданіе подобнаго рода. Онъ стоялъ, прислонившись къ рѣшеткѣ парка, и проклиналъ свою злую долю; стоялъ онъ тихимъ образомъ, пока не прозябъ и такъ какъ слива не падала ему въ ротъ, то онъ пошелъ далѣе. На углу Бондъ-Стрита его остановила какая-то дѣвушка и заглянула ему въ лице.-- Ахъ, проговорила она, я уже видѣла васъ прежде.-- Въ такомъ случаѣ та видѣла самаго жалкаго горемыку въ мірѣ, отвѣтилъ Борго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о Плантагенете Паллисьере

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже