-- Нѣтъ, теперь я бы этого не сказала.
-- Право, мнѣ сдается, что сказали бы. Ну, да какъ бы тамъ ни было, я отъ души поздравляю васъ. Теперь вы, по крайней мѣрѣ, въ его власти и я не думаю, чтобы даже вы могли попятиться назадъ.
-- Нѣтъ, я уже больше не попячусь.
-- Еще бы вы попятились! да я бы тогда вступила въ союзъ съ лэди Мидлотіанъ, чтобы засадить васъ въ съумашедшій домъ. Но, шутки въ сторону, если бы вы знали, какъ я рада! Все это время я страхъ какъ боялась, вѣдь вы такъ суровы и такъ горды. Да! многое вамъ придется загладить передъ нимъ.
-- Я чувствую, что весь свой вѣкъ должна буду стоять передъ нимъ въ одеждѣ кающейся.
-- Ну, я думаю, ему пріятнѣе будетъ, если вы будете сидѣть на колѣняхъ, вѣдь иныя, знаете ли, и въ этой позѣ каются. И какъ вы счастливы будете! Онъ никогда не будетъ объяснять вамъ пошлинъ на сахаръ, и мистера Бота въ Недеркотсѣ не будетъ. А знаете ли что, Алиса, пріѣзжайте-ка вы въ Мэтчингъ въ августѣ или въ сентябрѣ и мы тамъ съиграемъ свадьбу, а то иначе мнѣ нельзя будетъ на ней присутствовать. И если на наше счастье, хоть нѣсколько выглянетъ солнце, мы устроимъ завтракъ въ развалинахъ.
На слѣдующее утро все маленькое общество отправилось вмѣстѣ въ первоклассномъ вагонѣ желѣзной дороги. Мистеръ Паллизеръ, осторожно усаживая въ вагонъ свою жену, земли подъ ногами не слышалъ отъ счастья и гордости. Не менѣе его былъ счастливъ и мистеръ Грей, ведя подъ руку свою нарѣченную, хотя его радость была и сдержаннѣе. Люцернъ, вообще, принесъ счастье обоимъ джентльмэнамъ. Еще въ это самое утро, мистеръ Паллизеръ получилъ отъ герцога Сентъ-Бонгай конфиденціальное письмо, въ которомъ говорилось о несогласіяхъ между лордомъ Брокомъ и мистеромъ Файнспонемъ по поводу какой-то мѣры, касавшейся французскихъ винъ, несогласіи, грозившемъ зайдти очень далеко. Далѣе, въ письмѣ намекалось, что это снова отличный случай для мистера Паллизера, если бы онъ могъ только возвратиться до зимы!-- Немудрено, что мистеръ Паллизеръ, усаживаясь въ вагонъ, напротивъ жены, земли подъ ногами не слышалъ.
Въ Баденѣ наши путешественники остановились на нѣсколько дней.
-- У меня будетъ къ тебѣ большая просьба, связала лэди Гленкора своему мужу, какъ скоро они остались одни въ своемъ номерѣ въ баденской гостинницѣ. Мистеръ Паллизеръ объявилъ, что готовъ исполнитъ всякую ея просьбу, если она только не будетъ во вредъ ея здоровью.
-- Зачѣмъ я не коровница! воскликнула лэди Гленкора.
-- Что-же дѣлать, милая, ты не родилась коровницей. Ты съ дѣтства не привыкла къ тому, что можетъ вынести коровница.
Но въ чемъ же заключалась ея просьба? Если бы она только пожелала бриліантовъ, онъ постарался бы достать ихъ, хотя бы то были серги самой великой герцогини. Если бы она захотѣла подобно Клеопатрѣ выпить растворенную жемчужину, онъ доставилъ бы ей и этотъ напитокъ, посовѣтовавшись предварительно съ медикомъ, не повредитъ ли онъ женщинѣ въ ея положеніи. Но каждый разъ какъ она обращалась къ нему съ какой нибудь просьбою, онъ боялся, что ей взбрела въ голову какая нибудь неосторожность. Ну, какъ ей, чего добраго, захотѣлось выпить стаканъ пива въ общественномъ саду?
И просьба лэди Гленкоры, точно, была въ этомъ родѣ.
-- Не сводишь ли ты меня въ игорныя валы?
-- Въ игорныя залы! повторилъ мистеръ Паллизеръ въ испугѣ.
-- Да, Плантагенетъ въ игорныя залы. Если бы ты въ тотъ разъ былъ со мною, я не надѣлала бы такихъ глупостей. Мнѣ хочется посмотрѣть это мѣсто. Тогда я такъ перепугалась, когда увидѣла, что мнѣ везетъ счастье въ игрѣ, что ничего не понимала.
Мистеръ Паллизеръ зналъ, что всѣ въ Баденѣ посѣщаютъ эти залы. Быть можетъ, въ немъ самомъ шевельнулось чувство любопытства. Ему случалось наблюдать министра въ тотъ моментъ, когда принятъ или отвергнутъ предложенный имъ налогъ, но онъ никогда еще не видалъ, какъ бѣднякъ ставитъ на карту послѣдній свой наполеонъ и сгребаетъ со стола небольшую пригоршню золота. Къ тому-же ему сказали, что небольшой моціонъ послѣ обѣда полезенъ его женѣ, а потому онъ согласился на второй вечеръ ихъ пріѣзда отправиться всѣмъ обществомъ въ Курзалъ.
-- Быть можетъ, мнѣ удастся отыграть мой наполеонъ, сказала Гленкора Алисѣ.
-- А мнѣ, быть можетъ, кое-кто проститъ мою тогдашнюю ошибку, убѣдившись собственнымъ опытомъ, что съ вами ладить нелегко, отвѣчала Алиса и взглянула на Паллизера.
-- Она только шутитъ, проговорилъ мистеръ Паллизеръ, начиная безпокоиться за послѣдствія предпринимаемаго опыта.
-- Это еще неизвѣстно, сказала лэди Гленкора.