Однако мистер Форбс решил провести этот день совершенно другим образом. Сославшись на деловую встречу, он верхом на коне отправился на побережье, где любила прогуливаться Мия. Бесцельно тащился конь со всадником вдоль моря, от которого веяло морозом, охлаждая весь пыл в молодом человеке. Он высматривал все окрестности, несколько раз приближался к ферме, смотрел на главный вход в дом, но ни души не показалось. Перед ним открывалась картина, на которой все застыло, словно умерло. Этот край утерял свою былую прелесть, без Мии он осиротел, Дениэл не мог обращать внимания на волшебные горы, которые утопали в облаках, на снежные вершины, которые блестели на солнце, на крутые обрывы, которые открывали вид на море. Он вновь отправился к побережью там и прождал ее до наступления сумерек. Опомнился Дениэл только тогда, когда темнота окутала всю окрестность и были видны лишь звезды, они мирно плыли по морю. И в мысли его пришла не Мия, которую он ожидал день напролет, а миссис Форбс. Она, такая нежная, легкая, шла среди звезд, которые спустились с неба и освещали ей путь среди устрашающей темно-синей ледяной воды. Она улыбалась, но из глаз так бережно скатилось несколько слез и со звоном, эхо которого донеслось до вершин гор, ударились о водную гладь. Дениэл смотрел на нее, и все обожание, вся прежняя любовь к ней возвратилась в эти глаза, которые готовы были отдать что угодно, лишь бы видеть ее как можно дольше. Память возвратила все звуки ее голоса, они переливались и создавали тот неповторимый смех, который ласкал душу и веселил все внутри. «Любимая, прости меня» – слетели горькие слова из его уст. Она все еще смотрела на него, в глазах не было упрека, из них с лучами света исходила доброта и прощение, затем они закрылись, темные ресницы, точно сохраняя ту жизнь внутри, замкнули их навечно. Воды моря безжалостно накрывали ее образ, и поглощали весь свет, которым она озарила пространство вокруг себя. Звезды задрожали и превратились в яркие полоски, которые распространились по всей поверхности воды. Начался шторм, и мистер Форбс направился домой. Мысли о прежней миссис Форбс не давали покоя истерзанному в сомнениях разуму джентльмена, который сквозь мрак, почти наощупь передвигался по пустынным равнинам и то одиночество, которое жило рядом с Мией, впервые коснулось его. Дениэл ощутил себя покинутым, его наполнил гнев, вперемешку со страхом, что в таком положении придется проживать свой век и не готовый смириться, он начал прокручивать в голове все способы как удержать единственную радость при себе.
Но долго изощряться в своих предположениях не пришлось, как только он добрался до тетушкиного поместья, привязал лошадь и вошел в дом, его тут же встретила миссис Форбс, с просьбой задержаться еще на несколько дней, так как дорогой племянник будет отличным поводом для званного ужина в его честь. Она наспех перечислила всех гостей, в том числе и семью Таунсенд и Дениэл охотно согласился на прием, в надежде так увидеться с Мией.
Глава 33
Ужин был назначен на следующий день и Дениэл, не зная куда себя день, все это время бродил по пустому поместью тетушки. Вдова Форбс была занята некоторыми приготовлениями и перемену в лице племянника не заметила. Мистер Форбс все готовил диалог, которым он заведомо решил управлять, подбирал убедительные слова, которые должны как можно красочней описать чувства, что живут в нем с появлением Мии в его жизни, на крайний случай решил напомнить о том, что она является уже его женой перед Богом, но ничто не могло выглядеть так складно, как он хотел ей преподнести. Страх путал все мысли, одержимость ею не давала здраво рассуждать, и сдавшись, он упал на кресло, где еще долго просидел в одиночестве.
Вечером следующего дня гости стали стекаться к назначенному времени. Совершенно неинтересные, они выглядели так нелепо, все общество этой далекой глубинки вызывало отвращение в нем. С надеждой смотрел и ожидал, что в двери войдет она, и украсит своим присутствием это сборище, как удавалось это миссис Форбс. Все были весьма тронуты, что столь уважаемые члены общества, семья Форбс, не пренебрегла их персонами и пригласила на ужин для узкого круга. И вот в холле появился мистер Таунсенд, за ним проследовала супруга, затем вошел мистер Бакер, который уже ощущал себя членом семьи и в приподнятом настроении поклонился Дениэлу.
– А что, ваша невеста отказалась от приглашения? – мистер Форбс обратился к Джеймсу Бакеру, как увидел, что за семьей Таунсенд проследовала миссис Чисхолм с супругом.
– Мисс Таунсенд передала свои извинения, но мигрень уже который день не дает покоя моей прелестнице, и в связи с таким обстоятельством она пожелала остаться дома, а я не смог ей в этом отказать, знаете ли, перед таким очарованием весьма трудно держать спор.
– Вы слишком много на себя берете, милорд. – с присущим в словах презрением ответил Дениэл, – она лишь ваша невеста и руководствуется только своими принятыми решениями. Прошу вас, проходите в зал.