— Артефакта здесь нет. Если меч они нашли первыми, значит, их система определения координат может быть более точной. Может, и нет, если они пока не нашли остальное. Но подумай сам, Эол, нападение, погоня, время и ресурсы… Выходит, они ищут нас.
— Откуда ты знаешь, что он не здесь? Ты ошиблась при выборе камня?
— Нет, не в этом смысле. — Я только-только смогла перевести дух. — Здесь чувствуются переплетения энергии, они ведут вглубь острова.
— Уверена?
Я кивнула, мне подсказала музыка.
— Тогда нужно опередить Круг семи Лун.
— Они уже могли устроить там засаду, — я растерялась, в голову лезло множество вариантов, как Луны способны нас убить, — или позвать подкрепление… У кого-нибудь есть возможность нам помочь?
Мы стояли, запыхавшиеся и напуганные, в уголке безмятежности, увитом зеленью, благоухающем, наполненном мерным жужжанием пчёл. Если бы мимо проходил человек, то взглянул бы на нас недоумённо, словно мы вывалились из другого мира. От этой мысли мне стало смешно, и нервный звук вырвался из горла.
— Нет, за один раз нельзя переместиться далеко. — Эол взглянул растерянно и немного осуждающе, явно не понимая причины веселья. — Мы на острове — отрезанные от мира. Самое главное, ты знаешь, куда нам идти, правильно?
— Да, вулкан Суфриер. Когда женщина пела, мне показалось, там что-то есть, что-то, что тянет меня наверх.
Эол странно на меня посмотрел, но не стал ничего спрашивать. Я пока сама не очень понимала, как строится моё познание новых миров: некоторые понятия объяснял Эол, какие-то просто видела внутренним взором, другие сами возникали в сознании. Мне показалось, что струны, которыми связана вся Вселенная, кто-то задевает — и знания, как музыка, просачиваются через малейшие прорехи.
— Нужно скинуть хвост, — заключил Эол. — Если они подумают, что мы их испугались или не нашли артефакт на острове, а теперь бежим, то последуют за нами.
— А вдруг их гораздо больше? Одни погонятся за нами, а другие заберут артефакт.
Тропический ливень утих, и по небу снова клочьями побежали пухлые облака. Они закрывали солнце, и свет падал на мокрые дороги, дома и зелень яркими полосами. Люди не спешили возвращаться на улицы, город затих.
Мы оторвались от погони, и теперь, таясь в тени, озираясь по сторонам, спешили к порту пологими узкими улочками. Мы хотели увести Круг семи Лун как можно дальше от острова, но так, чтобы мы сами в любой момент смогли переместиться к вулкану. Я надеялась, их механизмы не безукоризненно точны; что Хару-сан и Алисия ещё не нашли ничего сами; что они поверят, будто мы идём по следу. Слишком много должно совпасть — и всё же это была единственная стратегия, какую мы смогли придумать.
Эол выбрал красивую и мощную яхту, лёгким касанием распутал все страховочные тросы, потом поднял якорь и помог мне забраться на борт.
— Ты когда-нибудь это делал?
И тут в конце причала я заметила Алисию: она так же, как в прошлую встречу, была одета в чёрный облегающий костюм. Алисия стояла в закатных лучах солнца, волосы и лицо её словно окропились небесной кровью. На талии висели огнестрельное оружие — я пока не разобралась, какое именно, — и большой меч. Она пристально наблюдала за нами, но не спешила нападать.
Эол, делая вид, что напуган, взбежал на капитанский мостик, шлёпнулся за штурвал и, прислонив ладонь к приборной панели, пустил поток энергии, которая завела двигатель. Я не столько знала, что он делает, сколько почувствовала исходившее от него тепло и силу, что окутала и меня, и лодку мягким облаком. Яхта зарычала и двинулась вперёд.
Когда мы уже отплыли достаточно далеко, я увидела, как Хару-сан подбежал к Алисии и принялся с ней спорить. Она показывала на нас и кричала, а Хару-сан протягивал к ней руки и пожимал плечами. Хоть выражений лиц уже было не разглядеть, мне показалось, он её успокаивает. Эол сбросил скорость, чтобы дать Лунам шанс последовать за нами — подальше от острова. Мотор мерно гудел, волны бились в борт, и я почувствовала новое неприятное ощущение, где-то под рёбрами и в животе всё крутило и ныло.
— Мне как-то нехорошо. — Голова кружилась, тяжело было стоять прямо.
— Наверное, укачало, частое явление с непривычки.
— Но я уже плавала на корабле.
— Это из-за шума двигателя. Приляг. — Эол приобнял меня за плечи и бережно проводил к носу, где меньше чувствовалось жужжание мотора.
Я опустилась прямо на палубу и вспомнила мерную качку в папиной лодке, отчего замутило ещё сильней. Я лежала с закрытыми глазами и не видела, как солнце полностью скрылось в океане, яхта погрузилась во мрак. А когда открыла глаза, лишь зелёные и красные огоньки горели на борту и слабо светилась рубка.
— В твоём плане был изъян, Алисия могла нас пристрелить, — сказал он, и я сразу испугалась. — Но нас спасло везение. Голодная?
— Ужасно! Мы же весь день ничего не ели. Думаешь, Хару-сан велел не стрелять?
— Тебе так показалось? — Эол пристально на меня посмотрел. — Пойдём вниз, я приготовил ужин.