Больше всех слизеринцев свирепствовал Малфой. Он подставлял подножки игрокам — братья Криви из-за него были вынуждены полдня провести у мадам Помфри. Одну из его проказ заметила и Гермиона.

Девушка возвращалась из библиотеки, когда услышала препирательства. Направившись на звук ругани, она увидела сцепившихся Рона и Малфоя. Слизеринский хорёк нагло ухмылялся в лицо покрасневшему от ярости как помидор Рону.

— Что, бросила тебя твоя грязнокровка, а? Нашла кого-то получше? Братца твоего, а? Вы ведь, Уизли, все на одно лицо — рыжие и вонючие подлизы.

— Это у твоего отца, Малфой, язык уже отваливается — конечно же, столько лизать задницу Министерству! — гневно выпалила Гермиона, выскочив из-за угла.

— Уйди, — грубо приказал Рон. — Я сам разберусь, не маленький.

— Конечно, разберёшься, Ронни-малипусенька, — просюсюкал Малфой.

— Малфой, не смей так говорить! — строго приказала Гермиона. — Пойдём, Рон.

Девушка попыталась взять парня под руку, но тот оттолкнул Гермиону.

— Не мешай! — крикнул он. — А ты, Малфой, слушай сюда: ещё раз ты скажешь что-либо обо мне или моей семье, я тебя по стенке размажу!

— Ну-ну, — хохотнул слизеринец. — Я так испугался, что в штанишки наделал. Хотя это больше для тебя характерно, слабохарактерный червяк, вонючий Уизли…

— Рон, не надо! — крикнула Гермиона, но было уже поздно.

Разъярённый Рон набросился на Малфоя, опрокинув его на пол, и принялся наносить удары по аристократическому лицу. Гермиона попыталась было вмешаться, но на неё, конечно же, никто не обратил внимания.

— Рональд Билиус Уизли! — взвизгнула девушка, да так, что у обоих парней заложило уши. Воспользовавшись заминкой, Гермиона продолжила:

— А ну быстро поднялись с пола и разошлись! Как дети малые!

— Чтоб я грязнокровку слушался? — скривился Малфой. — А не пойти ли тебе в…

— Не смей так с ней разговаривать! — рявкнул Рон, снова набрасываясь на Малфоя.

— Что за шум? — раздался кряхтящий голос Филча.

И тут троица поняла, что ей настал «капут».

Филч приказал им сразу же чистить котлы в кабинете Снейпа, который пока что не собирался покидать Хогвартс, и оставил ребят на его же попечение. Рону, Гермионе и Малфою пришлось драить до блеска заплесневелые котлы под надзором отвешивавшего едкие комментарии Снейпа.

— Ты-то чего полезла? — грубовато спросил Рон у Гермионы, улучив минутку.

— Ну, я же староста школы, и…

— А, ну да, понятно. — Рон отвернулся.

— И, потом, ты же мой друг, — мягко добавила Гермиона. — Рон, пожалуйста, скажи, почему ты так со мной поступаешь?

— Как «так»? — не оборачиваясь, спросил Рон. — Ты, что ли, лучше себя ведёшь?

— Она хотя бы не целуется на всех углах с этой прилипалой-Браун, — вмешался Малфой.

— Хорьков не спрашивали! — огрызнулся Рон, да так, что привлёк внимание Снейпа.

Тот холодно смерил взглядом спорщиков, после чего уселся на стол и пробормотал:

— Ну же, выясняйте отношения, мне очень интересно узнать, что же у вас случилось.

— Профессор Снейп! — в отчаянии спросила Гермиона. — У вас нет никакого яда, чтобы избавиться от этих придурков?

— Есть, — совершенно серьёзно сообщил Снейп. — И я полностью с вами согласен, мисс Грейнджер, в том, что мистеры Малфой и Уизли — совершеннейшие придурки.

— Я не говорила «совершеннейшие», сэр, — возмутилась было Гермиона.

— Вы будете спорить с мастером легилименции? — приподнял бровь Снейп.

— Ладно, я только подумала так, — смутилась Гермиона. — Профессор, а не могли бы дать мне пару уроков окклюменции? — заинтересовалась она.

— Мисс Грейнджер, границы не переходите, — нахмурился Снейп.

Малфой и Рон с удивлением прислушивались к вполне себе мирной беседе Гермионы и Снейпа. Не до конца поняв, розыгрыш ли это, или же им просто показалось, парни снова вернулись к котлам. Между тем профессор Снейп вдруг подозвал Гермиону в дальний угол класса, и там тихо произнёс:

— Вы беременны, мисс Грейнджер.

— Я всё объясню! — воскликнула девушка, но Снейп перебил её:

— Чтобы больше я вас на своих уроках не видел. Лучше бы вам бросить учебу, пока никто не узнал об этом. Настоятельно вам советую, иначе я пожалуюсь профессору МакГонагалл. И, вот ещё что, — он протянул девушке флакончик. — Сильная сыворотка правды. Если хотите узнать ответ на главный вопрос — просто подлейте часть в напиток интересующего вас человека. А теперь уходите, иначе я заставлю вас драить не только котлы, но и камин.

— Намёк понят, - улыбнулась Гермиона и тут же вылетела из кабинета.

— А вы работайте, работайте, — ядовито ухмыльнулся Снейп. — Активнее, мальчики.

— Ну, и что ты собираешься сделать с этим зельем? — поинтересовалась Джинни у Гермионы, задумчиво вертевшей заветный пузырек.

— Подолью в сок Джорджа, — пошутила Гермиона. — Ну а что мне ещё с ним делать? Если бы я только знала, у кого спрашивать насчет ре… насчет чего-либо, — выкрутилась девушка. — Не хотелось бы потерять зелье впустую. Самой мне его в случае чего не сварить.

— В сок, говоришь? — прищурилась Джинни. — А почему именно Джорджу? Сомневаешься в нём?

— Ой, Джинни, не знаю я! — разозлилась Гермиона. — Поберегу до лучших времен.

«Ну, это мы ещё посмотрим», — подумала Джинни.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги