— Мы приехали? — Поинтересовалась Джувия, оглядывая обстановку. Они были явно в каком-то городе, у какого-то большого, явно богатого здания. Окна были огромными, а оконные стекла были вычищены до блеска так, что на солнце бы, Джувия не сомневалась, они переливались всеми возможными перламутровыми оттенками. Дорога была каменной, ухоженной, без трещин, ворота, что огораживали величественное здание от улицы, были не простыми. Двери ворот были увенчаны какими-то узорами в стиле барокко. Сами ворота, пусть и казались массивными, как и здание, что, кстати, тоже было построено в стиле барокко, выглядели пышно, необычно, контрастно, напряженно, величествнно. Собственно, это и были те черты, которые нес в себе стиль барокко, зародившейся в Италии в шестнадцатом веке. В самом городе чувствовался французский дух, ведь вся архитектура была на французский манет. Вообще, Фиор, как повествовалось раньше, являлся многонациональной страной, где смешивались культуры ближайших стран. Французская, итальянская, английская и даже испанская. Но в основном, конечно, это была культура франции и англии. Английский стиль был распространен на севере. Даже акцент был схож с английским. Говоря о языке. Если английский язык был национальным и государственным в Фиоре, это не значило, что на нем говорили абсолютно во всех городах. Ближе к границе с Францией, на востоке, чувствовалось французское влияние, были даже несколько небольших городов и деревень, где говорили по-французски. На западе, выход к Атлантическому океану, располагались деревеньки, где говорили по-испански. А на южной границе Фиора, которая граничила с Испанией, переплетался испанский и итальянский языки. Были деревни, где разговаривали по-итальянски, были деревни, где говорили по-испански. И один крупный город, где национальным языком считался итальянский. А государственный, конечно, английский. Вся остальная территория, хоть и была населена неоднородным населением, были там и эмигранты из Франции, и из Германии, из России даже были, да из всех стран Европы, но это было англоязычное население. Вообще свою многонациональность Фиор получил еще в древности, так и повелось, что Фиор — государство многонациональное. Как таковая своя культура этого королевства, сохранившего монархический строй правления до двадцать первого века, правда это была ограниченная монархия, была максимально приближена к французской. Так уж повелось.
— Нет, мы остановились в «Crystal urbem» в связи с плохой погодой, да и стемнело уже. Я заплатил за номер на эту ночь. Утром продолжим путь в Магнолию. — Ответил Грей, входя вместе с Джувией во двор гостиницы, когда ворота перед ними распахнули рабочие.
— Хрустальный город? — Поинтересовалась Джувия.
— Культура Фиора смешивает в себе итальянскую, французскую, английскую и испанскую. В общем, наших соседей. Но, основная культура страны приближена к французской, и этот город тому доказательство. Стиль барокко развит во Франции. У нас, как видишь, стараются не отставать. В этом городе даже больше говорящих по-французски людей, чем по-английски.
— Странные вы. — Хмыкнула Лоскар.
— Почему это?
— Ну, ваша культура максимально приближена к французской, но государственный язык при этом английский, а не французский. Английский — язык государства, с которым Франция всегда была, есть и будет в разногласиях. Язык Англии.
— Ну, такие вот мы, странные. — Ответил Грей, когда они вошли в холл гостиницы. Помещение было по истине великолепно. Все было пышным, величественным, царство стиля барокко, одним словом. В холле было много народу. В большинстве своем это аристократы. Прислуга маячила на заднем фоне.
— Кстати, почему этот город называется Хрустальным?
— Потом объясню. — Отдернул ее Грей, подводя к стойке портье.
— Месье Фулбастер, — поприветствовал мужчина за стойкой, доставая ключ от их номера, — мадам Фулбастер, как я полагаю? — Поинтересовался он. Джувия невольно покраснела. Вот уж не думала она, что ее запишут в жены к Грею. К аристократу. И только она хотела опровергнуть слова портье, как Грей вступил в разговор:
— Все верно. Позвольте представить вам мою жену, — сказал Грей. Джувия округлила глаза, — Джувия Фулбастер, она немного стеснительная, вы уж извините за этот легкий румянец ее щек.
— Ох, это так прекрасно, видеть смущение на юной даме. Не стоит смущаться простых вещей, ma chérie, — по-французски сказал он последние слова. — Рад приветсвовать столь прелестное создание в нашей гостинице, — все еще смотря на Джувию, которая пыталась побороть румянец, сказал мужчина, по происхождению явно француз, — надеюсь, мы не разочаруем вас, — обратился он уже к Грею.
— И я на это надеюсь, — ответил Грей вежливым тоном, принимая ключи от номера у портье. — Идем, дорогая, — обратился он уже к Джувии, уходя к лестнице. Та послушно последовала за ним, держа осанку, как настоящая леди.
— Ну и что это был за цирк? — Тихо спросила она, когда они поднимались на свой, третий этаж, где были расположены их покои.