Усевшись под широкую крому зеленых листьев дерева, девушки расслабились. Светловолосая девушка откинула голову назад и закрыла глаза, наслождаясь теньком. А ее подруга поджала колени к груди и повернула голову в сторону небольшого спуска, который вел к дикому пляжу.

— Люси, — подала голос Эльза, обращаясь к своей подруге. Ее голос прозвучал немного грустно.

— Да, Эльза, — ответила Люси доброжелательно и весело.

— Что будет дальше? — Эльза повернулась лицом к подруге, устремляя свой пронзительный серьезный взгляд холодный карих глаз на Люси.

— В каком смысле?

— С нами. С нашим настоящим. Мы вернемся или нет, выживем ли мы в войне или погибнем там. Жерар и Нацу. Наши непонятные отношения к ним, чувства, которых, возможно, нет. Что нам делать со всем этим дальше? Что будет дальше?

— Не знаю, Эльза. — Серьезно и тоже как-то грустно ответила Люси.

— Я много об этом думала в последнее время.

— Эльза, — устало протянула имя подруги Люси, — знаешь, Нацу говорит одну мудрую вещь. Живи настоящим моментом, а не думай о будущем. Иначе так жизнь пролетит, а ты и не заметишь.

— Наверное, Нацу прав. Когда это вы с ним успели так тесно пообщаться, что теперь цитируешь его слова? — Лукаво спросила Эльза.

— Отстань, извращенка, мы очень редко общаемся.

— Чего?! Да я даже не думала о том, о чем подумала ты. Кто тут извращенка-то?

— Отстань, — смеясь, повторила Люси, — Лучше пошли, искупаемся, — сказала Люси, поднимаясь и отряхивая свое платье.

— Нет, спасибо, не хочу. — Отозвалась Эльза.

— Да брось. Так и будешь грустить? Пошли, поплаваем, — уговаривала Эльзу Люси.

— Пошли, — устало сказала Эльза, поднимаясь на ноги.

— Ура! — Воскликнула Люси и, напевая какую-то русскую песенку себе под нос, счастливо поскакала в сторону спуска к дикому пляжу:

«…что один из нас прощен уже, а другой простил давно. Горький осадок! Но сахара не надо! Говори всю правду, как есть. Горький осадок, но сахара не надо, Не надо parlez vous francais.»

— Ты хоть знаешь, про что это песня?

— Да какая разница? Она классная! — Отозвалась веселая Люси и вновь запела, вот только уже другую песню:

«So am I wrong for thinking that we could be something for real?

Now am I wrong for trying to reach the things that I can’t see?….

…Am I tripping for having a vision?

My prediction; I’mma be on the top of the world»

— Подпевай мне, Эльза! — Воскликнула Люси и вновь запела:

«I ain’t trying to do what everybody else doing

Just cause everybody doing what they all do

If one thing I know, how far would I grow?

I’m walking down this road of mine, this road that I call home»

А Эльзе ничего не оставалось делать, как поддаться веселью подруги. Дождавшись, пока Люси допоет первый куплет, Эльза запела с ней припев:

«So am I wrong for thinking that we could be something for real?

Now am I wrong for trying to reach the things that I can’t see?

But that’s just how I feel, that’s just how I feel

That’s just how I feel trying to reach the things that I can’t see».

— Рисли, пошевеливайся, нам пора, — Ворчала Шери, стоя около кареты, которая только что привезла их к гостинице в центре города.

Шери была одета сегодня в красивое фиолетовое платье, ушитое разнообразными бантиками и рюшечками, как требовал стиль барокко. Это платье было не очень ярким, тона были пастельными, в том числе и основной цвет фиолетовый. Платье не перебивало красоту хозяйки, а наоборот подчеркивало.

Волосы девушки были забраны в красивую, сложную, замысловатую прическу.

Из кареты вылезла с чемодами темнокожая девушка в дешевом, синем платье. Платье и в сравнение не шло с шикарным видом Шери. Рисли выглядела как обычная служанка. Ее темные густые кудрявые волосы были растрепаны и выбивались из самого обычного хвоста. Даже резинка была самой простой и не замысловатой.

Вот такой вот контраст.

— Шери, а не слишком ли ты разодета? Тебя сразу заметят. — Робко поинтересовалась Рисли, когда карета уехала.

— Глупая, мы будем жить в другом крыле гостиницы, инквизитор и наша ведьма нас даже не заметят. А если и заметят, они ведь нас даже не знают.

— И каков план?

— Все очень просто. Ты устраиваешься на работу в эту гостиницу, — Шери запнулась, посмотрела оценивающе на Рисли, и продолжила, — точнее я тебя устраиваю. Ты приносишь нашей ведьме отравленную пищу и вуаля, мы поручение Минервы выполнили!

— Как я узнаю, как она выглядит?

— Это элемент воды. Она будет выглядеть необычно, очень похожа на свою стихию и внешностью и характером. Ты поймешь. Ты почувствуешь. Минерва говорила именно так. — Объяснила Шери, беззаботно осматривая город. — Ах, как тут красиво. Нужно будет пройтись по магазинам. — Шебетала Шери, кружась вокруг себя.

Рисли же, закатив глаза и глубоко вздохнув, взяла тяжелый чемодан Шери и направилась ко входу в гостиницу. Шери поскакала за ней.

Рисли всегда выводили из себя такие беззаботные, богатенькие, но непредставляющие из себя совершенно ничего, девочки.

Но ничего. Когда она поможет Минерве с ее планом, она получит то, ради чего вообще в это все ввязалась. Она получит самое дорогое, что у нее отняли.

*Скотч — шотландский виски.

Перейти на страницу:

Похожие книги