Пока они разговаривали, Вандиен легко ступал, обходя ее коня. Но Холлика снова переключила свое внимание на него и с проклятием направила своего зверя на него. Он отступил, коварные заросли шиповника подставили ему подножку. Он тяжело упал на спину, сжимая перед собой рапиру. Лошадь приближалась, но внезапно раздался крик Ки:

- Врата! Врата!

Вандиен ждал смерти, дождь хлестал по нему, его рапира была маленьким жалом, которое только разъярило бы нависшего над ним коня. Но брурджанка сдержалась, услышав крик Ки. Она сердито посмотрела на Вандиена сверху вниз и снова перевела взгляд на Ки. Ки тряхнула головой, отбрасывая мокрые волосы с лица.

- Вон там! - крикнула она, мотнув головой в ту сторону.

- Будь я проклята. Они появились довольно быстро.

Врата были видны как красное сияние, пробивающееся сквозь деревья. Свет был тусклым, затемненно-красным, но в этом темном месте он сиял как маяк. Зубы Холлики внезапно сверкнули в угрожающей улыбке Вандиену.

- Вставай! - рассмеялась она. - Мы выбираемся отсюда.

- А как же я? - выдохнула Ки. - Отпусти меня. По крайней мере, дай мне сесть.

Холлика молча оценивающе смотрела на нее, пока вокруг них лил дождь.

- Отпусти ее, - наконец проворчала она Вандиену.

Он с трудом поднялся на ноги, все еще не спуская глаз с вороного коня, и двинулся к Ки. Вложив рапиру в ножны, он вытащил из-за пояса нож и разрезал путы на ее лодыжках. Он поставил ее на ноги, удерживая в вертикальном положении, пока она не смогла выдержать собственный вес. Она ухватилась за разорванное плечо его рубашки, чтобы сохранить равновесие.

- Воды? - тихо спросил он ее.

Она слегка покачала головой. Затем вздохнула и с сожалением кивнула.

- Дождя достаточно, чтобы дразнить. У меня так пересохло в горле, что я бы выпила что угодно. Кажется, что все мои ребра треснули.

- Скорее всего, все в синяках, - он схватил для нее бурдюк с водой и откупорил его. Холлика угрюмо сидела на лошади, наблюдая, как Ки отпивает, а затем делает большой глоток. Она резко сунула бурдук обратно в руки Вандиена. - На вкус как болотная жижа, - пожаловалась она, но ее голос был тверже.

Вандиен открыл рот, чтобы заговорить, но вмешалась Холлика.

- Посади ее обратно на лошадь, - она уже взяла повод Сигурда и играла с его концом. Вандиен подсадил Ки, но ей пришлось самой карабкаться на свое место среди сумок, привязанных к большой серой лошади. Когда все было улажено, Ки кивнула, и Вандиен подошел к Сигмунду.

- Я думаю, Ки чувствует себя…

- О, заткнись! - рявкнула Холлика. - То, что ты думаешь, и то, что она чувствует, ни к чему не имеет отношения. Врата там. Следуй за мной.

Они оказались дальше, чем ожидалось. Или, возможно, размышлял про себя Вандиен, они отступают перед нами по мере нашего продвижения. Эта фантазия ему не понравилась. Они следовали за светом, как котенок за веревочкой. Играл ли Лимбрет с ними, чтобы выиграть время для сбора большого отряда крестьян? Он не имел ни малейшего представления о том, как далеко простираются силы Лимбретов. Неужели они, как подозревала Холлика, наслали дождь, который промочил их, в надежде склонить их к повиновению? Дорога, безусловно, пала по их воле и по воле фермеров. Он низко пригнулся к шее Сигмунда, стараясь держаться подальше от низких ветвей, которые угрожали смести его. Теперь они вообще не шли по тропинке. Холлика вела их то в заросли, то из них; лошади спотыкались о корни и продирались сквозь низкий кустарник. Красный свет становился все больше, но его всегда загораживали стволы деревьев и ветви. Вандиен смотрел перед собой, пока не стал видеть его, даже когда моргал.

<p>Глава 19</p>

- Ты слышала меня, Рибеке. Они не хотят возвращаться сейчас. Ни один из них. Впрочем, ты не обязана мне верить. Ты можешь спросить их сама, если будешь осторожна, чтобы не утомить Джейс. Сейчас она болезненна. Мальчик пришел в себя. Он быстро учится. Ты бы видела, какое место он соорудил для себя в подвале. Помнишь, как ты месила для меня тесто? Ну, этот мальчик…

- Где Джейс? - мягко вмешалась Рибеке. Она была не в настроении выслушивать напоминания о прошлом, которое больше не было связано с ее настоящим, но Микл заметил тревожные морщинки, чуждые гладкости ее лица Заклинательницы Ветров. Какой бы изменившейся она ни была, он все еще мог прочесть усталость и напряжение, которые давили на нее.

- Сначала выпей чашечку чая, - смело предложил он. - Или глоток вина.

Рибеке чуть не откликнулась на заботу в его голосе. А почему бы и нет? За чашей вина за столом со стариком можно ненадолго забыть о Лимбретах, Вратах и равновесии миров. Нет. Время - это сила, которую можно захватить сейчас или отдать навсегда.

- Я не могу, Микл, - сказала она мягким, но очень мелодичным голосом. - На мгновение мы могли бы притвориться, но в конце концов мы оба пожалели бы об этом. Прошлого не вернуть. Позволь мне увидеть Джейс сейчас.

Последние слова были произнесены Заклинательницей Ветров тоном, не терпящим отказа. Плечи старика поникли. Он указал на дверь.

- Она внутри. Позволь мне сказать ей, что ты хочешь с ней поговорить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Заклинательницы ветров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже