– Привет вам, братья и сестры! У меня для вас суперновость! Как вы знаете, мы оказали гостеприимство Алисе и Симону, ученым-астронавтам с орбитальной Международной космической станции. Это сверходаренные люди. По-моему, им уже можно поаплодировать.

Толпа в сомнении, аплодисменты довольно жидкие.

– Спасибо, спасибо от их имени! Короче, у этих двоих был немного безумный совместный научный проект. Признаться, я не верил, что у них получится. Но они не опускали руки и в последние месяцы вкалывали без продыху. В итоге их затея удалась. Я видел и заснял результат. Это поразительно, а главное, так классно!

Публика слушает затаив дыхание.

– По-моему, проще всего будет все это вам показать, чтобы вы разделили мой восторг перед этим невиданным достижением.

Франки жестом подзывает Алису. Та держит на руках Гермеса.

– Перед вами плод их усилий! – провозглашает Франки.

Жители Новой Ибицы глазеют на белокожего новорожденного с крылышками. В зале поднимается удивленный шум. Алисе и Симону невдомек, воодушевление это или коллективный испуг.

– Мой крестник, прошу любить и жаловать! Скромно наречен Гермесом, в честь древнегреческого бога воздухоплавания… И это не просто так, потому что он будет уметь летать!

Франки доволен своим красноречием, но мало кто на него реагирует.

– Итак, поприветствуем чудесное дитя! Добро пожаловать на Землю, Гермес!

Зал никак не отзывается. Наконец затянувшееся молчание сменяется ропотом неодобрения.

Все пропало! Не примут они гибридов.

Симон шепчет Алисе на ухо:

– Ничего удивительного…

Ну уж нет, не для того мы преодолели столько трудностей, чтобы признать поражение!

– Что еще за фигня? – возмущается кто-то. – Прямо летучая мышь-кровосос, одни крылья чего стоят! Нам этакая нечисть без надобности!

– Обойдемся! – подхватывают несколько голосов.

– Удавить, и дело с концом! – орет еще какой-то умник.

Симон решает вмешаться:

– Откуда столько ненависти к новорожденному, вы же впервые его видите!

От неожиданности крикуны прикусывают языки.

– Мы назвали его Гермесом, но по науке он называется Homo volantis[36]. Как сказал Франки, это помесь человека и летучей мыши, которая сможет летать, когда подрастет. Кому из вас хотя бы разок в жизни не хотелось полетать? – спрашивает у зала ученый.

Зал в ступоре.

– Кто не мечтал перемещаться, как птица, в трех измерениях? Алиса придумала потрясающую вещь: так преобразовать человека, чтобы он смог выжить на земле, изгаженной нашими атомными бомбами, и больше за нее не цепляться.

Браво, Симон, кажется, ты справился с их первой отрицательной реакцией. Теперь моя очередь.

Слово берет Алиса, раскопавшая на местном складе платье в фиолетовых цветочках, отвечающее настроению Новой Ибицы:

– У меня, как у ученой, одно стремление, один проект, одна навязчивая идея: добиться, чтобы в будущем сохранились следы человеческой цивилизации. Вы выжили в катастрофе планетарного масштаба. Это несчастье – доказательство, что вы раз за разом делали неверный выбор. Я стараюсь найти другие решения для будущего. Одно из них – изобретение новой физиологической формы человека. Так на свет появился Гермес.

Она поднимает над собой лепечущего младенца, робко расправляющего свои крылышки.

– Это не человек! – возражает с нескрываемой враждебностью сильно размалеванная женщина.

– Не спорю, он «другой»: белокожий, крылатый, ушастый, с длинными пальцами ног. Но кто из нас без недостатков?

– Это не недостатки, – упирается женщина.

– Зато он обладает редчайшим свойством: скорее всего, он выживет там, где многие из нас погибнут. Если у кого-то есть идея получше, как спасти человечество, пусть скорее ею поделится или заткнется.

Ответом на это служит тяжелое молчание.

– Мое решение вы теперь знаете. Не исключено, что оно не идеально. Если у вас есть идея лучше этой, то я готова отказаться от своей, – продолжает Алиса.

В зале начинается смена настроения.

Больше уверенности во взгляде! Если они почувствуют сомнение, то мне не завоевать поддержки.

– Как уже сказал Франки, малыша зовут Гермес. Он – первый родившийся на земле живой гибрид, и для меня он – прообраз будущего человечества.

Симон дает ей понять, что она на верном пути. Она возвращает микрофон Франки.

– Дорогие братья и сестры, думаю, нам выпал небывалый шанс присутствовать при историческом событии: рождении существа, способного по-другому продолжить великое приключение человечества. Не будем портить себе удовольствие, лучше поприветствуем достижение Алисы и Симона. Приветствуем тебя, Гермес! Слава Гермесу!

Глава поселения хлопает в ладоши, но аплодисменты никто не подхватывает, кроме двоих ученых на сцене.

Сейчас или никогда!

– Это живое существо? – интересуется еще одна блондинка. – Не механическая кукла?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернарда Вербера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже