– Давайте уже перестанем говорить «она», как будто уверены, что это Лили, – предложила Сара. – Такие окна открываются сверху, а не снизу, и оно было закрыто, когда я до него добралась, но снаружи его закрыть никак нельзя. К тому же я притащила лестницу из коровника. Разве у убийцы было время, чтобы, убегая, вернуть лестницу на место?

Тэсс повертела лист, как будто надеялась под другим углом различить потайную дверь в нарисованной Сарой стене.

– Значит, не через окно. Тогда как? И если это не Лили, то кто? Почему мы слышали крик «Лили, нет», если ее там не было?

– Может быть, кто-то сказал ей, что Лили спала с Рупертом? – предположила Сара. – И тут она как бы: «Нет, Лили! Не-е-ет!»

Она театрально вцепилась в свои жемчужные бусы.

Тэсс покачала головой:

– Представляешь, какая физиономия будет у Уокера, когда мы изложим ему эту версию? Он рассмеется мне в лицо и объявит Лили главной подозреваемой.

– Хорошо, давайте предположим, просто на секунду, что это Лили. Какие у нее могут быть мотивы?

– Бабетта обвинила ее в том, что она прокляла коров, – напомнил Джером.

– И Лили такая дура, что решила ее за это убить, да? После того как поцапалась с ней у всех на глазах. И какой смысл травить коров, если все равно собираешься убить Бабетту?

Заверещал телефон, и Тэсс взглянула на экран.

– Уокер уже поднимается. Пойду задержу его. Джером, отправляйся за свой стол, а ты, Сара, останься здесь. Я скажу Уокеру, что ты все это время ждала, когда он придет и возьмет у тебя показания.

– А может, я просто свалю, и мы сделаем вид, будто я исчезла из закрытой комнаты? – усмехнулась Сара. – У него совсем крыша поедет.

Тэсс тоже рассмеялась.

– Да я только рада, что делом будет заниматься Уокер, – сказала она. – Пусть лучше над ним все потешаются, отпуская шуточки про человека-невидимку.

– Я над этим работаю, раз уж на то пошло, – сказала Сара. – Он и глазом не моргнет, как эти шуточки начнутся.

<p>Глава 28</p>

Уокер на удивление мало что смог сказать по поводу присутствия Тэсс в доме Бабетты, поскольку у нее было отличное оправдание: он сам поручил ей разобраться с «таинственным отравлением коров». Они с Сарой и так стояли у него поперек горла со времени убийства ее отца, так что он быстро взял с них показания и велел Тэсс отнести пачку документов Арнольду Пейджу. Тэсс хотелось расспросить его о том сообщении – точно ли оно было от Лили и точно ли это был телефон Бабетты, а не Мартина… Но Уокер по-прежнему был мрачнее грозовой тучи из-за того, что она оказалась на месте преступления, и Тэсс не стала искушать судьбу. Половину полицейских он отправил на поиски Лили Донован. Убийство Бабетты опустило чашу весов, и Тэсс больше не сомневалась, что Лили арестуют и допросят, как только отыщут. Прессе пока ничего не сообщили, но это был вопрос времени.

Арнольд Пейдж оказался эксцентричным маленьким человечком, ростом не выше пяти фунтов и двух дюймов. Макушка у него облысела, но вокруг все еще росли густые седые волосы, которые он тщательно приглаживал. Он носил ярко-алый бархатный жилет и синюю клетчатую рубашку. На груди были прикреплены золотые часы, подпрыгивающие при каждом шаге. Хотя Тэсс заметила также часы на обоих запястьях Пейджа, он все равно умудрился опоздать на пять минут на встречу, назначенную в его собственном доме.

– Простите! – зашаркал он по дорожке к крыльцу, позвякивая ключами в руке. – Пришлось выскочить за таблетками от глистов для кошки.

Тэсс смущенно улыбнулась, и он открыл входную дверь. Она лишь надеялась, что ей не придется участвовать в процедуре избавления от глистов.

– Заходите, заходите!

Он провел ее по узкому коридору, зажатому с обеих сторон книжными полками с потрепанными старыми газетами. Открыл дверь слева и торжественно развел руки в стороны, показывая свой кабинет, который, видимо, должен был произвести яркое впечатление. И действительно произвел…

Тэсс вошла и на мгновение испугалась. Стены были увешаны огромными фотографиями с празднования Ночи костров в Льюисе прежних лет, так что казалось, будто вся комната охвачена пламенем. От этого становилось не по себе.

– В этом году все вышло так ужасно, – сказал Арнольд, приглашая Тэсс сесть за стол. – У меня только один стул. Обычно здесь сижу я. Может быть, вам будет удобнее в гостиной или на кухне?

Тэсс хотелось лишь одного – поскорей покончить с этим и выйти из душного маленького дома.

– Нет, все хорошо, спасибо. Мне нужно еще вернуться в участок. Я просто занесла вам…

– Ну нельзя же так сразу уходить! – обиделся он, как будто она решила, что ей предлагают сесть прямо посреди улицы.

Сам он устроился было на опасно качающейся стопке книг, но тут же встал. Тэсс представила, как отреагировала бы на это Сара, и подавила смешок.

– У вас уже есть какие-то зацепки? Я говорил вашему коллеге, что постараюсь предоставить всю информацию, какую только смогу.

Тэсс улыбнулась этому необычному человеку.

– Благодарю вас. Как давно вы возглавляете Клиффское общество?

Перейти на страницу:

Все книги серии Невозможные преступления

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже