- Не надо больше слов, комиссар, - лицо профессора почернело. - Вы вконец запутались. И потому давайте все это заканчивать.

- Давно пора, - буркнул Катэр.

- Что ж, давайте, закончим, - сказала мадам Пелльтан. И обратилась к старшей медсестре:

- Госпожа Вюрмсер, покажите комиссару Мегре Книгуего жизни. Он должен умереть самим собой.

Старшая медсестра вынула из сумки с багровым крестом книжицу, склеенную из множества писчих листов, частью пожелтевших, поднялась, положила на колени комиссара. Тот тяжело опустил глаза к фотографии, владевшей верхним правым углом истории болезни. Из нее на него смотрел комиссар Мегре сорока пяти лет. Зрелый, лобастый, глаза цепкие, волевой подбородок устремлен вперед-вверх, к новым победам. Перевел глаза на подпись под фото.

Ксавье Аслен...

Угасающий взгляд посильными дозами впитал фразы анамнеза:

помощник бухгалтера

производству резинотехнических

изделий

вступился в таверне за некую

Рейчел Жанлис

тяжелую черепно-мозговую травму

впоследствии приобрел

систематизированный бред Мегре

искал убийц девушки

эмоциональный фон соответствует содержанию

бреда

явных признаков интеллектуального снижения

нет

после многократных вмешательств в следственную работу

полиции

по ходатайству префекта

направлен на принудительное лечение.

Торпеда бренной плоти Ксавье Аслена рванула к цели на сверхсветовой скорости. Он понял: тудаможно попасть лишь под своим именем!!!

- Он умер! - услышал Ксавье Аслен голос старшей медсестры уже после того, как сердце его перестало биться.

- Одним шпионом меньше, - сказал Катэр.

«В жизни все так напутано...» - подумал Ксавье Аслен перед тем, как увидеть Пелкастера, а потом и Рейчел.

Она улыбалась и манила к себе.

Профессор закрыл глаза умершему. Он был доволен. Все прошло так, как нужно.

- Пьеса имела большой успех, но публика провалилась с треском[33], - ни к кому не обращаясь, произнес он, перед тем как удалиться.

Часть вторая

Пуаро

Ночь придает блеск звездам

и женщинам.

Лорд Байрон

1.На выход!

- Вы что молчите, Дзета?

- Согласитесь, вы поставили передо мной более чем неожиданную задачу...

- Я ставлю ее не в первый раз.

- Вы ходите сказать, на объекте есть наши люди?

- Возможно.

- Почему возможно?

- Потому что.

- Понимаю. Я могу проститься с близкими?

- С собакой?

- Да…

- Нет.

- В таком случае разрешите идти?

- Идите. И помните, Дзета, успех вашего задания обернется успехом всего дела. Вы обязаны выполнить его, во что бы то не стало.

- Я выполню его, сэр. Во что бы то не стало. Прощайте.

- Да поможет вам Всевышний.

- Прощайте.

В конце коридора, перед дверью с надписью «Выход», Дзета и сопровождавший его человек свернули направо и, пройдя зимний сад, вошли в светлую комнату с большим окном. Отрешенно постояв у него минуту, Дзета поднялся на табуретку, стоявшую посреди комнаты, сунул голову в свисавшую с потолка петлю и повесился. Спустя час цинковый гроб с телом покойного дребезжал в похоронной машине, мчавшейся по ночному городу.

2. Никто не мог

Эркюль Пуаро самозабвенно ровнял усики маникюрными ножницами, когда в палату проник Гастингс, угловатый от новостей.

- Говорите, Артур, я же вижу, что-то случилось, - сказал Пуаро отражению Гастингса в зеркале.

- Мадемуазель Генриетта подверглась нападению... Ночью. В своих апартаментах.

- Она жива?! - смерчем повернулся Пуаро. Ножницы в его руке устрашили бы и головореза.

- Да... Но...

- Что но!? Да говорите же, истукан!

- Он ее... он ее ранил...

- Ранил?!

- Да...

- У вас, Гастингс, галстук набок съехал. Не мучьте меня, поправьте его скорее. Вот так, хорошо. Ну, так что с ней?

- Горло порезал... - пальцы Гастингса, оторвавшись от галстучного узла, изобразили характерный жест. - Сейчас Бензапирен обрабатывает рану.

Гастингс в санатории считался записным остряком. Считался после того, как за глаза назвал профессора Анри Перена Бензапиреном[34].

- Молчите, Артур, молчите! Как вы можете злословить, когда жизнь мадмуазель Генриетты в опасности, и этот самый ваш Бензапирен борется за ее жизнь.

Пуаро, сделавшийся ниже ростом, подошел к окну, стал рассматривать заснеженный парк, сосновый лес вдали, жививший пейзаж зеленью хвои и тусклым золотом стволов. «Снова Потрошитель, - думал он, пытаясь хоть на чем-то задержать глаза. - Уже третья жертва… Бедная женщина…»

Эркюль Пуаро поступил в клинику профессора Перена за два месяца до начала описываемых здесь событий, поступил с расшатанной нервной системой и запущенным полиартритом, лишившим его возможности самостоятельно передвигаться и навек (по приговору хваленых британских эскулапов) приковавшим к инвалидной коляске.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги