И Артур совершил с Лорэн кругосветное путешествие. Для этого хватило небольшой прогулки по кромке воды, под шум волн, сразу стиравшей их следы.

***

Зал, обшитый темными деревянными панелями, был почти пуст. Лорэн вошла первой, навстречу ей шагнул метрдотель. Она попросила столик на двоих, он предложил ей подождать спутника у барной стойки. Лорэн удивленно обернулась. Артур исчез. Она вернулась на лестницу и нашла его стоящим на верхней ступеньке, где он ждал ее, улыбаясь.

– Что вы здесь делаете?

– Нижний зал слишком сумрачный, здесь гораздо веселее.

– Вы находите?

– Кажется, это место вообще мрачноватое.

Лорэн в сомнении покачала головой.

– Во всяком случае, у меня такое ощущение. Пойдемте куда-нибудь еще.

– Я уже заказала у метрдотеля столик, – возразила она неуверенно.

– Ничего ему не говорите, пусть этот столик будет нашим, попытаемся навсегда его запомнить, это будет место, где не состоялся наш первый ужин!

Артур повел Лорэн на стоянку перед рестораном и предложил ей вызвать такси, у него не было при себе телефона. Лорэн воспользовалась своим и позвонила в таксомоторную компанию.

Через четверть часа они вышли из машины на моле пирса 39, решив опробовать все туристические местечки города, выпить по стаканчику даже в Чайнатауне, если не помешает усталость. Артур знал огромный бар, куда весь вечер автобусами свозили иностранцев.

Лорэн показалось вдруг, что она узнала Пола: он стоял, облокотившись на перила, поглощенный беседой с очаровательной длинноногой молодой женщиной.

– Это не ваш друг? – спросила Лорэн Артура.

– Он самый, – ответил тот, отворачиваясь.

– Не хотите подойти и поздороваться? – спросила Лорэн, нагоняя его.

– Нет, не станем им мешать, лучше пройдем здесь.

– Вы боитесь, что они увидят нас вместе?

– Ничего подобного, почему вы так подумали?

– Потому что у вас испуганный вид.

– Нет, уверяю вас. Просто он будет страшно ревновать, что я пришел к вам. Идемте, на Гирарделли-сквер есть старая кондитерская, набитая в этот вечерний час японцами.

На бульваре был в разгаре праздник. Каждый год рыбаки города радостно отмечали здесь начало сезона ловли крабов.

Огненный закат погас, в звездном небе над заливом уже появилась луна. На кострах дымились огромные котлы с морской водой, полные ракообразных, которых раздавали прохожим. Лорэн с наслаждением полакомилась шестью громадными клешнями, очищенными для нее добрым рыбаком. Артур восторженно наблюдал за ее весельем. Она запила эту походную трапезу тремя полными бокалами каберне «совиньон» из Наппа-Велли, облизала пальцы и повисла на рукаве у Артура с виноватым видом.

– Кажется, я испортила нам ужин, – сказала она, – шоколад меня убьет!

– По-моему, вы уже немного навеселе.

– Не исключено. То ли море штормит, то ли меня качает.

– И то и другое. Продолжим прогулку.

Он увел ее подальше от толпы и усадил на скамейку, освещенную одиноким старинным фонарем. Лорэн положила руку Артуру на колено и набрала в легкие свежего вечернего воздуха.

– Вы ведь явились ко мне сегодня утром не только для того, чтобы сказать спасибо?

– Я пришел повидать вас, потому что мне вас не хватало. Не могу вам этого объяснить.

– Нельзя говорить такие вещи.

– Почему? Эти слова вас пугают?

– Мой отец тоже говорил приятные слова моей матери, когда хотел ее соблазнить.

– Но вы – не она.

– Нет, у меня есть профессия, у меня карьера, цель, к которой я стремлюсь, и ничто не стоит между ею и мной, я свободна.

– Знаю, поэтому и…

– Что? – перебила она его.

– Ничего. Думаю, что смысл жизни придает не только то, к чему стремишься, но и то, каким способом этого добиваешься.

– Так говорила ваша мать?

– Нет, это мое собственное мнение.

– Зачем тогда вы расстались с женщиной, по которой теперь тоскуете? Подумаешь, не сошлись характерами!

– Можно сказать, что мы прошли очень близко друг от друга. Я был всего лишь арендатором счастья, и она не продлила со мной арендный договор.

– Кто с кем порвал?

– Она меня оставила, а я позволил ей уйти.

– Почему вы не боролись?

– Потому что борьба наделала бы бед. Это был вопрос, на который отвечал ум сердца. Поспособствовать счастью другого в ущерб собственному – чем не объяснение?

– Вы до сих пор не выздоровели.

– Я не был болен!

– Я похожа на ту женщину?

– Вы ее на несколько месяцев старше.

Лавочник на другой стороне улицы закрывал свой туристический магазинчик, заносил внутрь вертушки с почтовыми открытками.

– Надо было купить открытку, – посетовал Артур. – Я бы написал вам несколько слов, вы бы ее получили.

– Вы вправду верите, что можно всю жизнь любить одного и того же человека? – спросила Лорэн.

– Я никогда не боялся повседневности, привычка – не неизбежность. Можно каждый день заново изобретать роскошь и банальность, излишество и обыденность. Я верю в крепнущую страсть, в память чувства. Простите, во всем виновата моя мать, она напичкала меня любовными идеалами. У меня очень высокая планка.

– Для другого?

– Нет, для себя самого. Я старомоден, правда?

– В старомодности есть своя прелесть.

– Я постарался сохранить частицу детства.

Лорэн подняла голову и заглянула Артуру в глаза. Их лица незаметно сблизились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если бы это было правдой

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже