— А вино подойдёт?

— Да, а что?

— В машине у меня осталась бутылка Каберне. Я же к маме на день рожденья ехала.

— Правда? — у Миража прихватило дыхание.

— Я же вам…, тебе рассказывала, что на день рождения ехала.

— Я не про него, я про вино.

— Правда.

— Что же ты сразу не сказала, снова скакать вниз, — Мираж попытался подняться.

— Не вставайте, я сама. Я видела, где моя машина, у меня там и сумочка осталась.

— Плавать умеешь?

— А то.

Мираж остался прикрывать её с башни. В отличие от Миража, девушка сняла с себя верхнюю одежду прежде, чем забраться в воду. Сверху можно было беззастенчиво любоваться её красивой фигурой. Ласка доплыла до машины, открыла дверь и долго копалась в салоне. Наконец, она выбралась, показала Миражу бутылку, легла на спину и поплыла обратно, держа на животе сумочку и бутылку. Вид с этого ракурса был не менее захватывающим. Миражу вдруг пришла мысль, о том, что будь у него на определённом этапе жизни долгосрочные отношения с женщиной, может, и не был бы он тем человеком, которым стал.

<p><strong>Глава 16</strong></p>

Рэб поступил, как предупреждал его рейдер. Поехал в нужном направлении не по широкому грейдеру, стыкующему кластеры, а по просёлкам, вдоль лесополос и полей. Бубка следил за ситуацией в оба глаза. Варвара отдыхала после проведённого лечения. У неё даже лицо побледнело как у анемичного человека. Дизель тоже дремал, переваривая остатки наркоза.

Несколько раз попадались твари, спешащие к свежему кластеру. Пару бестолковых Рэб бортанул бронёй, но одного настойчивого топтуна сумевшего уцепиться за корпус машины, пришлось остудить одиночным выстрелом в морду. Упускать такой трофей Рэб не стал. Остановился и вытащил из споровой сумки несколько споранов и горох.

Он управлялся меньше минуты, но за это время к «бардаку» подтянулись с десяток мутантов. Бубка показался из люка и дрожащим голосом произнёс:

— Рэ–э–э-б, давай быстрее.

Рэб успел запрыгнуть в машину, когда до ближайшей твари осталось меньше пятидесяти метров. Он рванул с места, оставив мутанта глотать пыль. Тварь погоняла одинокую мысль по извилинам, развернулась и направилась в сторону Новоивановки. Бубка произнёс ей что–то матерное вслед и озабоченно посмотрел на взрослых. Рэб, не оборачиваясь, показал кулак.

Большой кластер, состоящий по большей части из поливного поля, на котором замерли без дела длинные сочлененные колесницы поливальной установки, тянулся несколько километров. Рэб даже подумал, что Улей зря не создал травоядных мутантов, для которых огромное поле сочной травы, регулярно обновляющееся было бы настоящим праздником живота.

Дорога, по которой они ехали, плавно вильнула вправо, в сторону грейдера, желтеющего чуть ниже. Рэб решил, что до стаба, о котором предупреждал рейдер осталось всего ничего и можно уже спокойно доехать до него по нормальной дороге. Он принял вправо.

Неожиданно в затылке потеплело. Он подумал, что это проснулась Варвара и дала о себе знать. Рэб даже не стал оборачиваться на неё. У него перед носом машины было за чем смотреть. Сквозь трещины в стекле он заметил бредущую по полю одинокую фигуру женщины. Он сразу принял её за потерявшую разум новенькую. Никому из жителей Улья не пришло бы на ум идти на виду у всех. В затылке зажгло настойчивее.

Рэб обернулся к Варваре, узнать в чем дело. Она лежала с закрытыми глазами и вроде, совсем не пыталась поговорить с Рэбом. Ему это не показалось странным. Его больше заботили мысли о женщине, которая могла попасть в большие неприятности. Рэб свернул с дороги в поле и поехал навстречу одинокой фигуре.

— Не вздумай останавливаться. — Раздался сзади шипящий, как у змеи голос Варвары.

Рэб обернулся и вздрогнул от взгляда Варвары. Её глаза, глядящие сквозь него, были на самом деле холодными, как у змеи. В затылке запекло нестерпимо. Рэб растер его ладонью, чтобы уменьшить жжение.

— На дорогу. — Приказала Варвара и Рэб подчинился.

Чем дальше он уезжал от той женщины, которую ему хотелось спасти, тем больше удивлялся своему глупому желанию.

— Прости. — Рэб обернулся к бледной Варваре. — Это была женщина с такими же способностями, как у тебя? Нимфа?

— Я не нимфа. Не называй меня так. Та баба нимфа, а я нет. Как она тебя обработала? Это с твоей защитой. Просто удивляюсь, каких послушных животных они из вас мужиков делают? Прости, но мне пришлось забраться тебе в голову.

— Вы обе чуть не сварили мой мозг. Жжёт, будто у меня там камин разожгли. И это, я не животное, просто помочь хотел. Ясно теперь, куда пропадают рейдеры.

— И все хотят помочь.

— Да ты просто заревновала меня. — Пошутил Рэб, чтобы разрядить ситуацию.

— Не исключено. Ты мужик видный, при машине.

Бубка понял шутку и засмеялся где–то под куполом башни.

— С приплодом. — Добавил проснувшийся Дизель.

— И бедным родственником. — Бубка не остался в стороне.

— Да, со мной в нагрузку идут ещё два спиногрыза. Ты как? — Рэб обратился к Дизелю.

— Почти нормально. Шумит в голове и подташнивает. По сравнению с тем, как болело, можно сказать, что так хорошо мне ещё не было.

— Здорово! Спасибо Варваре, за то, что умеет копаться в мозгах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брат во Христе

Похожие книги