— И только-то? Вот же ж, оболтус! — С облегчением рассмеялся начальник гарнизона. Которого, как оказалось. Арвид называет просто «господин Ганс». — А я уж думал, случилось чего…

— Случится. — Не давал сбить себя с мысли муж. — Боюсь, что обязательно случится. У меня людей не хватит, пять телег прикрыть. Кони, опять же, немалых денег стоят. Не хотите же вы сказать, что господин наместник просто подарит их вендке?

— Еще чего! — Снова рассмеялся господин Ганс. — И всему-то тебя старый Ян обучил, душа радуется. Если бы еще чуточку доверия к командирам в голову вдолбил…

Не переживай. Дам тебе на повозку по паре толковых ребят, господин наместник уже распорядился. Они и коней обратно пригонят, и отбиться помогут, если надо будет.

— А приказы эти люди чьи выполнять будут? — Уже спокойнее, но все еще подозрительно поинтересовался Арвид.

— Да твои, твои… — Господин Ганс, смеясь, похлопал его по плечу. — Будешь писать отцу, привет от меня передавай. Скажи, пусть свернет как-нибудь с дороги, навестить старого знакомца.

— Спасибо, господин Ганс! Непременно.

Разобравшись с самым главным, Арвид сдал меня под присмотр своих людей и пошел за начальником гарнизона получать у наместника обещанные вчера деньги. Тем временем, из дома вышла Марьяна. Она несла укутанного в теплые пеленки малыша. За ней шел наш Ян, держа а руках Януша. Хандзя, путаясь в подоле слишком длинного платья семенила следом.

— Доброго утра, госпожа! — Поприветствовала меня вендка. Выглядела она сегодня поспокойнее, видно разговор с наместником и ночь в безопасности пошли ей на пользу. Но темные тени под глазами никуда не исчезли, указывая на крайнюю степень усталости.

— Здравствуй, Марьяна! — Моя улыбка была вполне искренней. Теперь, когда я знала, что наместник позаботился обо всем, вплоть до мелочей, на душе стало намного легче. И необходимость все время из-за Марьяны что-то менять уже не казалась таким большим горем.

— Можно грузить? — Спросил Ян, которому, видно, надоело держать мальчика. Вряд ли молодому рыцарю так уж тяжело было держать трехлетку. Подозреваю, он просто боялся, что малыш намочит его дорожный костюм.

— Можно! Только не сюда, а в во-он ту повозку. — Ответил на его вопрос господин Тилль, возвращаясь к нам после коротких переговоров с остальными людьми отряда. — Доброго утра, госпожа Марьяна! Здравствуй, Хандзя!

— Здравствуйте, господин маг! — Радостно поприветствовала его девочка. Ее мать лишь присела в вежливом книксене, как и должна приветствовать рыцаря безродная крестьянка. Мне это смирение показалось несколько нарочитым, но докапываться до причин я не стала. Просто помогла Марьяне собрать тот нехитрый скарб, который они с Арвидом приобрели вчера во время обеда, и перенести его в их повозку.

В повозке уже находились две корзины, набитые свежим сеном и застеленные пледами — детские кроватки. Пара овечьих шкур да небольшой плетенный короб довершали обстановку.

— А там что? — Удивленно поинтересовалась Марьяна, показывая на короб.

— А это господин начальник гарнизона еще немного насчет вещей подсуетился. — Пояснил рыцарь. — дорога длинная. Умаетесь тряпки на оглоблях сушить.

При последних словах он не смог сдержать усмешку. Видно, вид развешанных на оглоблях пеленок надолго запомнится старому вояке. Марьяна только вспыхнула, и, коротко поблагодарив, начала подсаживать детей в повозку. Я пожелала им удобно устроиться и тоже прошла к своему временному пристанищу на колесах.

Забравшись с помощью Айко в повозку. Я уже через прорезь в пологе наблюдала, как вернулся Арвид в сопровождении слуг с корзинами. Одну из них они шустро забросили в повозку к вендке, еще одну — принесли мне (как я и предполагала, там оказались еда и питье на дорогу), а остальные куда-то дели. Наверное, упаковали в одну из двух оставшихся повозок.

Возницы тронули коней, выстраивая повозки в ряд. Теперь их порядок немного изменился: сразу за моей повозкой ехала Марьяна, а уже за ней — третья наша повозка. Замыкала вереницу обычная телега, груз которой, впрочем, тоже был защищен от непогоды просмоленным полотном. Всадники выстроились, как обычно, прикрывая повозки со всех сторон. Этот порядок, как я заметила, люди Арвида не нарушали даже рядом с домом. Вновь застучали копыта, закачались в плавном ритме повозки, двигаясь дальше на восток. Если я правильно поняла Арвида, ночевать мы уже будем за Лабой.

<p>Глава третья:</p><p>Пехов</p>

Как и обещал Арвид, человек наместника провел нас до Лабы короткой дорогой, что позволило почти спрямить тот крюк, который мы сделали, заезжая в замок. От вида широкой реки у меня просто дух захватило. Даже странно, что люди ухитрились где-то перекинуть через нее мосты и навести паромные переправы[6].

И, тем не менее, к одной из таких переправ нас как раз и вывел проводник. Время близилось к вечеру и перед переправой столпилась целая очередь из различных повозок, чьи хозяева спешили переправиться до темноты. После короткого спора наш провожатый махнул рукой и уехал, на прощание передав Арвиду увесистый мешочек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Люнборга и окрестностей

Похожие книги