Херви дёрнул головой, заискивающе улыбаясь явно богатому владельцу Лазен Касла. Преданный-До-Смерти до сих пор не добился славы и состояния, как того страстно желал, хотя ему было очень лестно быть членом Комитета по оценке имущества, положением, обязанным сэру Гренвиллю Кони, по рекомендации Эбенизера Слайта. Преданный-До-Смерти сказал своё обычное приветствие, как всегда при посещении домов, где ожидалось получение налога.
— Да будет Бог в этом доме.
— Именно так, — ответил сэр Джордж.
В этот момент, смеясь, в переднюю вместе с Каролиной вошла Смолевка. Обе девушки были одеты для раннего ужина, Смолевка блестела в красном шёлке, задрапированная окрашенным муслином. Она присела в вежливом неглубоком реверансе перед посетителями.
Сэр Джордж не запнулся ни на минуту.
— Моя дочь, Каролина и моя племянница леди Генриетта Крид.
Ложь встревожила Смолевку. Она не подала виду, посмотрела на посетителей и увидела в полумраке зала тощее, землистое лицо из своего прошлого. В ответ преподобный Преданный-до-смерти Херви уставился на Смолевку, его кадык заскакал вверх-вниз, как крыса, пойманная в мешок с ячменем. Он открыл рот, но его опередил сэр Джордж. Он указал девушкам рукой в сторону отдельной гостиной.
— Я присоединюсь к вам через минуту, леди.
В гостиной Смолевка прислонилась спиной к резным панелям. Она побелела, рукой сжала на шее печать.
— Он узнал меня! Он узнал!
— Кто?
— Священник оттуда.
Сэр Джордж развеял её страхи.
— Дорогая, это невозможно! Твои волосы, твоя одежда, в тебе всё другое. Все! Он спросил меня. Я сказал ему, что ты моя племянница из Лестершира, а он просто сказал, что ты напомнила ему знакомую девушку. Успокойся!
Но Смолевка не могла успокоиться.
— Он узнал меня!
— Да нет же! И что с того, даже если узнал? Это неважно. А теперь я предлагаю сыграть со мной партию в криббидж, прежде чем ты уйдешь читать леди Маргарет.
И, кажется, сэр Джордж был прав. Из Уирлаттона не приходили никакие слухи о том, что в Лазене видели пропавшую дочь Мэтью Слайта, дни шли, Смолевка начала забывать про свою уверенность, что Преданный-До-Смерти заметил её, и даже начала смеяться над этим.
Действительно, в Лазене звучало много смеха, того, чего никогда не было в Уирлаттоне, и видимо, достигло своего апогея на Рождество, когда сэр Джордж, выбравшись из своих книг, контролировал, как в большой холл втаскивали рождественское полено. Кипучая деятельность Лазена, замедлявшаяся в зимний период, усиливалась в преддверии рождественского сочельника. Рождество приберегали для церкви, хотя на следующий день празднование возобновлялось и продолжалось до Крещения. В Лазен Касл Рождество было грандиозным праздником.
На рождественский сочельник собирались гости. Граф и графиня Флитские, на время праздника разногласия были забыты, приехали вместе с сэром Симоном и леди Перротт, ближайшими северными соседями Лазен Касл. Присутствовало больше дюжины местных дворян со своими семьями, были приглашены сельчане, арендаторы и прислуга, так что огромный холл был полон народа. Это была ночь радости для каждого, ночь веселья, смеха, старых шуток, вина, ночь, которая всегда заканчивалась пением сэра Джорджа в комнате для прислуги.
Смолевка была вся в предвкушении. Как ей хотелось, чтобы Тоби был в замке, но даже и без него она решила веселиться в этот рождественский сочельник. Она выбрала голубое платье, своё любимое, после полудня к ней в комнату вошла леди Маргарет, когда Энид, служанка леди Маргарет убирала ей волосы. Леди Маргарет критично осмотрела платье и улыбнулась.
— Ты очень мило выглядишь, Смолевка.
— Спасибо, леди Маргарет.
— Не меня благодари, благодари своих родителей.
Леди Маргарет наблюдала, как волосы Смолевки зачесывали назад, свет свечей освещал чёрты её лица. Изумительно, думала она, как такие глыбы Мэтью и Марта Слайт произвели на свет такую красоту, поскольку Смолевка в действительности была очень изящна. Леди Маргарет заметила, что головы повернулись. Она нахмурилась, не желая делать комплименты без доли критики.
— Твоя грудь пока ещё слишком мала.
— Вы не позволяете мне ничего делать, чтобы исправить это, — Смолевка улыбнулась в зеркало леди Маргарет.
— Это твои трудности, дитя. Не следовало выходить замуж за этого ужасного человека. Не удивляйся сегодня вечером.
— Удивляться?
— Джордж всегда напивается на Рождество. Это семейная традиция. Он идет в комнату прислуги и распевает там чрезвычайно двусмысленные песни. Я не знаю, откуда он их набрался, ну уж точно не из своих книг.
Энид, держа во рту шпильки, пробормотала, что сэр Джордж узнал их от своего отца.
— Охотно верю в это, Энид, — фыркнула леди Маргарет. — Мужчины всегда напиваются на Рождество. Не сомневаюсь, что Иосифу было очень скучно, когда рождался наш господь, — с этим высокомерным замечанием леди Маргарет вышла из комнаты, привлечённая громкими криками, объявляющими о прибытии новых гостей.
Энид подвела глаза Смолевки сажей, тронула румянами скулы и отшагнула назад.
— Вы выглядите замечательно, мисс.