— Znalazlam rachunek, kt'ory mi zginal dwa lata temu — powiedziala melancholijnie Alicja, wychodzac ze swego pokoju. — Upral sie bardzo porzadnie, prawie nic nie mozna odczyta'c.

— To co robimy? — spytal Pawel niespokojnie. — Lapiemy tego kota?

— I tak nie ruszy najbardziej podejrzanych potraw. Nie zezre ani pomidor'ow, ani kukurydzy. Juz lepsza bylaby kura. Nie widziale's gdzie's kury?

— Tylko mrozona w sklepie…

— Kura bedzie jutro, dzi's nie mialam glowy do kury — powiedziala Zosia stanowczo. — Siadajcie wreszcie do stolu! Alicja, zostaw, na lito's'c boska, to biurko!

Mniej wiecej w polowie obiadu (более-менее = примерно в половине/середине обеда) Alicja zostawila biurko (Алиция оставила письменный стол) i usiadla do stolu (и села за стол). Byla gleboko zamy'slona (она была глубоко = очень задумчива). Uznalam (я решила), ze zapewne zastosowala sie do mojej rady (что она, должно быть, прислушалась к моему совету) i idzie droga dedukcji (и идет = действует методом дедукции), nie wiadomo tylko (только неизвестно), czy zblizajac sie ku listowi Edka (приближаясь ли к письму Эдека), czy tez oddalajac sie od niego (или же отдаляясь от него). Rozmawiali'smy cicho (мы разговаривали тихо), nie chcac przeszkadza'c jej w tej pracy my'slowej (не хотя ей помешать в этой умственной работе/деятельности). Zosia gniewnym szeptem (Зося гневным/сердитым шепотом) czynila Pawlowi wyrzuty (делал Павлу упреки/замечания = упрекала Павла) na opieszalo's'c przy pracy w ogr'odku (за медлительность/нерадивость при работе в саду).

Mniej wiecej w polowie obiadu Alicja zostawila biurko i usiadla do stolu. Byla gleboko zamy'slona. Uznalam, ze zapewne zastosowala sie do mojej rady i idzie droga dedukcji, nie wiadomo tylko, czy zblizajac sie ku listowi Edka, czy tez oddalajac sie od niego. Rozmawiali'smy cicho, nie chcac przeszkadza'c jej w tej pracy my'slowej. Zosia gniewnym szeptem czynila Pawlowi wyrzuty na opieszalo's'c przy pracy w ogr'odku.

Перейти на страницу:

Похожие книги