Wlodzio mianowicie byl zdania (в частности, Влодек считал; mie'c zdanie — иметь мнение, считать), ze przyszywanie guzik'ow jest podstawowym obowiazkiem zony (что пришивание пуговиц является основной обязанностью жены). Przyszywanie guzik'ow bylo okre'sleniem niejako umownym (пришивание пуговиц было определением довольно условным) i obejmowalo wszystkie obrzydliwe czynno'sci (и охватывало все отвратительные занятия; obrzydliwy — мерзкий, отвратительный), zwiazane z garderoba i gospodarstwem domowym (связанные с гардеробом и домашним хозяйством). Pracujaca zawodowo Marianne (работающая Марианн) lagodnie godzila sie z ta tyrania (мягко/кротко соглашалась с этой тиранией), Wlodzio wykorzystywal jej lagodno's'c (Влодек пользовался ее мягкостью), a Alicja dostawala piany na ustach (а Алиция доходила до пены изо рта) i szale'nstwa w spojrzeniu (и сумасшествия во взгляде), wykrzykujac rozmaite rzeczy (выкрикивая разнообразные вещи/слова) o r'ownouprawnieniu i dyskryminacji kobiet (о равноправии и дискриминации женщин).

Wlodzio mianowicie byl zdania, ze przyszywanie guzik'ow jest podstawowym obowiazkiem zony. Przyszywanie guzik'ow bylo okre'sleniem niejako umownym i obejmowalo wszystkie obrzydliwe czynno'sci, zwiazane z garderoba i gospodarstwem domowym. Pracujaca zawodowo Marianne lagodnie godzila sie z ta tyrania, Wlodzio wykorzystywal jej lagodno's'c, a Alicja dostawala piany na ustach i szale'nstwa w spojrzeniu, wykrzykujac rozmaite rzeczy o r'ownouprawnieniu i dyskryminacji kobiet.

Nie zdazylo jeszcze przebrzmie'c (еще не успело прогреметь/отзвучать) echo lekkomy'slnej przepowiedni Pawla (эхо легкомысленного пророчества Павла), kiedy ich samoch'od zatrzymal sie przed domem (когда/как их машина остановилась перед домом), a oni sami zapukali do drzwi (а они сами постучали в дверь). Na ich widok Zosia zdenerwowala sie niebotycznie (при виде их Зося расстроилась до невозможности; niebotyczny — недосягаемый), wiadomo bylo bowiem (поскольку было известно), ze tak Wlodzio, jak i Marianne (что как Влодек, так и Марианн) nie moga zy'c bez kawy (не могут жить без кофе), sa po calym dniu jazdy (провели целый день в дороге) i padna, je'sli jej nie dostana (и помрут, ели его не получат = если им его не дать; pa's'c — упасть, умереть).

Nie zdazylo jeszcze przebrzmie'c echo lekkomy'slnej przepowiedni Pawla, kiedy ich samoch'od zatrzymal sie przed domem, a oni sami zapukali do drzwi. Na ich widok Zosia zdenerwowala sie niebotycznie, wiadomo bylo bowiem, ze tak Wlodzio, jak i Marianne nie moga zy'c bez kawy, sa po calym dniu jazdy i padna, je'sli jej nie dostana.

— No nie (ну, уж нет), to przeciez co's okropnego (это ведь нечто ужасное), istny pech (сущая/настоящая невезуха)! Trzeba kupi'c jeszcze dzisiaj (нужно купить еще сегодня)! Sluchaj (слушай), gdzie on moze kupi'c kawe (где он может купить кофе)? Pawel (Павел) …!

— Przeciez nie urodze (я ж его не рожу) — mruknal Pawel (проворчал Павел), nie wykazujacy cienia inicjatywy (не проявляющий /и/ тени инициативы), ani tym bardziej entuzjazmu (и тем более энтузиазма), z nie znanych nam bowiem przyczyn nie znosil Wlodzia (так как он по непонятным нам причинам терпеть не мог Влодека).

Перейти на страницу:

Похожие книги