Obaj lekarze (оба врача), zanim oddalili sie wraz z ofiarami zamachu (прежде чем удалиться вместе с жертвами покушения), zgodnie zareczyli za ich zycie (дружно поручились за их жизнь), przewidujac jednakze (предупредив, однако), iz kuracja bedzie dluga i skomplikowana (что лечение будет долгим и сложным). Morderca zastosowal jaka's niezwyklego gatunku trucizne (убийца применил какой-то яд необычного типа), zawierajaca gl'ownie 'srodki nasenne (содержащий главным образом снотворное), a opr'ocz tego co's jeszcze (а кроме этого что-то еще), czego trudno bylo dociec (что было трудно выяснить), zwazywszy bowiem (поскольку, принимая во внимание то), ze Wlodzio i Marianne wyzyli (что Влодек и Марианн выжили), na sekcje nie bylo szans (на вскрытие не было шансов). Objawy za's prezentowaly sie nad wyraz nietypowo (симптомы же выглядели очень уж нетипично). Pan Muldgaard w zadumie krecil glowa (пан Мульгор в раздумье = задумчиво качал головой).

Obaj lekarze, zanim oddalili sie wraz z ofiarami zamachu, zgodnie zareczyli za ich zycie, przewidujac jednakze, iz kuracja bedzie dluga i skomplikowana. Morderca zastosowal jaka's niezwyklego gatunku trucizne, zawierajaca gl'ownie 'srodki nasenne, a opr'ocz tego co's jeszcze, czego trudno bylo dociec, zwazywszy bowiem, ze Wlodzio i Marianne wyzyli, na sekcje nie bylo szans. Objawy za's prezentowaly sie nad wyraz nietypowo. Pan Muldgaard w zadumie krecil glowa.

— Zadziwienie odczuwa'c nalezy (удавление ощущать надлежит; zdziwienie — удивление) — rzekl (изрек он). — Nader nieordynarny spozyly jad osoby niezywe (весьма неординарный яд употребили особы неживые). Analiza opowie nam lubo tez nie (анализа расскажет нам или ж нет; lub — либо, или). Co spozyly osoby niezywe (что употребили особы неживые)?

— Ordynarna kawe spozyly (обыкновенный кофе употребили; ordynarny — грубый, простой) — odparla Alicja jakby z pewnym wysilkiem (ответила Алиция с определенным усилием = трудом).

Pawel ocknal sie z zachwyconego zapatrzenia w pana Muldgaarda (Павел очнулся от захватывающего созерцания пана Мульгора).

— Wcale nie ordynarna (вовсе не обыкновенный)! — zaprotestowal z oburzeniem (обиженно запротестовал он). — Kupilem najdrozsza, jaka byla (я купил самый дорого, какой был)!

— Oni wcale nie pili twojej kawy (они вовсе не пили твоего кофе) — wtracilam (вставила я). — Wypili resztke tej ze sloika (выпили остатки той, из стеклянной банки). To byla ta lepsza (это был тот, что получше). Twoja napoczely'smy dopiero potem (твою мы распечатали потом).

— Zadziwienie odczuwa'c nalezy — rzekl. — Nader nieordynarny spozyly jad osoby niezywe. Analiza opowie nam lubo tez nie. Co spozyly osoby niezywe?

— Ordynarna kawe spozyly — odparla Alicja jakby z pewnym wysilkiem.

Pawel ocknal sie z zachwyconego zapatrzenia w pana Muldgaarda.

— Wcale nie ordynarna! — zaprotestowal z oburzeniem. — Kupilem najdrozsza, jaka byla!

— Oni wcale nie pili twojej kawy — wtracilam. — Wypili resztke tej ze sloika. To byla ta lepsza. Twoja napoczely'smy dopiero potem.

— Ona ma racje (она права) — przy'swiadczyla Zosia (подтвердила Зося). — Wypili te, kt'ora sie wysypala (они выпили ту, которая высыпалась).

— Azali nie bylo inne pozywienie w usta owe osoby (ужели не было другое пропитание в рты оные особы)? — spytal pan Muldgaard (спросил пан Мульгор).

— Nie bylo (не было). Nic nie jedli (они ничего не ели), pili kawe i koniak (пили кофе и коньяк).

— Napoje (напитки) — stwierdzil pan Muldgaard (констатировал пан Мульгор). — Obaczy'c pragne owe napoje (видеть желаю оные напитки; zobaczy'c — увидеть).

Перейти на страницу:

Похожие книги