Na kanapie i fotelach siedzieli (на диване и в креслах сидели) obaj bracia Thorkilda (оба брата Торкилля), Jens i Ole (Йенс и Оле), z zonami (с женами), cioteczna siostra Karin (двоюродная сестра со стороны тетки Карин), kuzynka Greta (кузина Грета) i siostrzeniec Thorsten (и племянник со стороны сестры Торстен). Thorsten byl jedynym (Торстен был единственным), kt'ory wydawal sie rozumie'c (который, казалось, понимал), o co tu w og'ole chodzi (что тут вообще происходит), reszta bowiem robila takie wrazenie (остальные же производили впечатление), jakby sluchala opowie'sci o osobliwych zwyczajach (как бы = что слушают рассказ о диковинных обычаях), praktykowanych w'sr'od Polak'ow (практикуемых поляками = которые практикуют поляки). Wstrzasajace objawy temperamentu pojawily sie w Allerod (потрясающие проявления темперамента появились в Аллеред), przysparzajac przykrych klopot'ow ich powinowatej (прибавляя досадных хлопот их свояченице), a przy okazji pozwalajac pooglada'c sie z bliska (а при случае позволяя посмотреть друг на друга вблизи), co moglo by'c ciekawe (что могло быть любопытным), ale tez i nieco gorszace (но тоже = хотя и слегка шокирующим = могло шокировать; gorszacy — шокирующий, непристойный).
Na kanapie i fotelach siedzieli obaj bracia Thorkilda, Jens i Ole, z zonami, cioteczna siostra Karin, kuzynka Greta i siostrzeniec Thorsten. Thorsten byl jedynym, kt'ory wydawal sie rozumie'c, o co tu w og'ole chodzi, reszta bowiem robila takie wrazenie, jakby sluchala opowie'sci o osobliwych zwyczajach, praktykowanych w'sr'od Polak'ow. Wstrzasajace objawy temperamentu pojawily sie w Allerod, przysparzajac przykrych klopot'ow ich powinowatej, a przy okazji pozwalajac pooglada'c sie z bliska, co moglo by'c ciekawe, ale tez i nieco gorszace.
Przeciagniete do p'o'zna zebranie towarzyskie (затянувшиеся допоздна посиделки; zebranie — собрание, сборище; towarzyski — товарищеский) pozwolilo mi zastanowi'c sie nad sytuacja (позволили мне подумать о ситуации) i podja'c decyzje (и принять решение). Kiedy go'scie (когда гости), wszyscy zdrowi i w dobrym stanie (все здоровые и в хорошем состоянии), opu'scili dom (покинули дом), zatrzymalam zmierzajacego do lazienki Pawla (я остановила направлявшегося в ванную Павла).
— Pawel, sluchaj (Павел, слушай). Poznalby's tego faceta (ты бы узнал тот типа), kt'orego widziale's z Edkiem (которого ты видел с Эдеком)?
— Jakiego faceta (какого типа)?
— Tego czarnego w czerwonej koszuli (того черного в красной рубахе), kt'ory chcial jecha'c furgonetka od wegla (которых хотел ехать фургончиком для перевозки угля).
— No pewnie, ze bym poznal (ну, конечно, узнал бы)! Ja sie im przygladalem bardzo dlugo (я очень долго их разглядывал).
Przeciagniete do p'o'zna zebranie towarzyskie pozwolilo mi zastanowi'c sie nad sytuacja i podja'c decyzje. Kiedy go'scie, wszyscy zdrowi i w dobrym stanie, opu'scili dom, zatrzymalam zmierzajacego do lazienki Pawla.
— Pawel, sluchaj. Poznalby's tego faceta, kt'orego widziale's z Edkiem?
— Jakiego faceta?
— Tego czarnego w czerwonej koszuli, kt'ory chcial jecha'c furgonetka od wegla.
— No pewnie, ze bym poznal! Ja sie im przygladalem bardzo dlugo.
— Bo co (а что)? — zainteresowala sie nieufnie Alicja (недоверчиво поинтересовалась Алиция), odsuwajac Pawla spod drzwi lod'owki (отпихивая Павла от дверцы холодильника) i chowajac do 'srodka mleko (и убирая внутрь молоко). — Masz go gdzie's pod reka (ты имеешь его = он у тебя где-то под рукой = поблизости)?
— Nie wiem (не знаю). Jak on wygladal (как он выглядел)?