Zrozumialam jej uczucia w mgnieniu oka (ее чувства я поняла = мне стали понятными мгновенно). Bobu's (Бобусь), od dzieci'nstwa zwiazany z nia (с детства связанный с ней) i z jej rodzina (и ее семьей), becwal wyjatkowej klasy (болван исключительного класса = каких еще поискать), opu'scil kraj przed laty nielegalnie (нелегально покинул страну много лет назад) i osiadl w Londynie (и осел в Лондоне), gdzie tajemniczym sposobem (где таинственным образом) zrobil szalony majatek (сделал = сколотил сумасшедшее состояние). Ozenil sie z osoba mila, cicha i lagodna (он женился на милой, тихой и мягкой особе/даме), kt'orej posag niewatpliwie (приданное которой, несомненно) przyczynil sie do jego finansowego sukcesu (способствовал его финансовому успеху; przyczyni'c sie do czego's — способствовать чему-л.) i dla kt'orej Alicja miala mn'ostwo sympatii (и по отношению к которой Алиция имела = питала множество симпатий = огромную симпатию). Jedyne, co jej zarzucala (единственное, в чем она ее упрекала; zarzuca'c co's komu's — упрекать кого-л. в чем-л.), to beznadziejne za'slepienie w stosunku do Bobusia (это безнадежное ослепление по отношению к Бобусю = Бобусем).

Zrozumialam jej uczucia w mgnieniu oka. Bobu's, od dzieci'nstwa zwiazany z nia i z jej rodzina, becwal wyjatkowej klasy, opu'scil kraj przed laty nielegalnie i osiadl w Londynie, gdzie tajemniczym sposobem zrobil szalony majatek. Ozenil sie z osoba mila, cicha i lagodna, kt'orej posag niewatpliwie przyczynil sie do jego finansowego sukcesu i dla kt'orej Alicja miala mn'ostwo sympatii. Jedyne, co jej zarzucala, to beznadziejne za'slepienie w stosunku do Bobusia.

Biala Glista natomiast byla wielka (зато Белая Глиста была огромной), nie odwzajemniona milo'scia jego mlodych lat (безответной любовью его молодых лет = молодости) i z kolei zona jednego z Alicji przyjaci'ol (и, в свою очередь, женой одного из друзей Алиции). Romans wybuchl jak wulkan (роман взорвался = разразился, как вулкан), kiedy Biala Glista (когда Белая Глиста), przebywajac przed kilku laty w Paryzu (пребывая несколько лет назад в Париже), dowiedziala sie o majatku Bobusia (узнала о состоянии Бобуся). Bobu's do Polski przyjecha'c nie m'ogl (Бобусь не мог приехать в Польшу). Biala Glista miala do's'c oleju w glowie (Белая Глиста имела = у Белой Глисты хватило ума; mie'c olej w glowie — быть с головой, быть благоразумным), zeby nie domaga'c sie od niego rozwodu (чтобы не требовать от него развода), kt'ory bylby r'ownoznaczny z utrata majatku zony (который был бы равнозначен потере состояния жены). Nie widziala szans po'slubienia go (она не видела шансов заключить с ним брак; po'slubi'c kgo's — вступить в брак с кем-л.), trzymala sie wiec wlasnego meza (поэтому она держалась за собственного мужа), nie zdradzajac checi pozostania na Zachodzie na zawsze (не выдавая = сохраняя в тайне /свое/ желание остаться на Западе навсегда). Co jaki's czas (время от времени; co — каждый; jaki's czas — какое-то время) wyjezdzala tylko na romantyczne spotkania (она выезжала только на романтические встречи), z kt'orych wracala w nowych futrach (с которых возвращалась в новых шубах), obwieszona precjozami (обвешенная драгоценностями) jak choinka wielkanocna (как пасхальная = новогодняя елка; Wielkanoc — Пасха), przy czym spotkania te (причем встречи эти) byly oczywi'scie utrzymywane w wielkiej tajemnicy (конечно же, держались в великой тайне).

Перейти на страницу:

Похожие книги