— Niekt'orzy lubia stare rupiecie (некоторые любят старый хлам) — powiedzialam z melancholijna slodycza (сказала я с меланхоличной прелестью), usilujac jednym okiem patrze'c na Bobusia (стараясь одним глазом смотреть на Бобуся), a drugim na Biala Gliste (а вторым — на Белую Глисту), kt'ora byla ode mnie starsza (которая была меня старше) o cale dwa lata (на целые = аж на два года). Grubsza natomiast o dwadzie'scia (зато толще — на двадцать).
Zosia odwr'ocila sie nagle i wyszla, trzaskajac drzwiami od korytarzyka. Nie wytrzymalam, chociaz obiecywalam sobie nie wtraca'c sie do rozm'ow Alicji z Bobusiem.
— Niekt'orzy lubia stare rupiecie — powiedzialam z melancholijna slodycza, usilujac jednym okiem patrze'c na Bobusia, a drugim na Biala Gliste, kt'ora byla ode mnie starsza o cale dwa lata. Grubsza natomiast o dwadzie'scia.
Alicja rozpromienila sie na nowo (Алиция вновь засияла) i rzucila mi spojrzenie wdziecznej aprobaty (и бросила на меня взгляд благодарного одобрения). Pomy'slalam sobie (я подумала), ze romantyczne rendez-vous (что романтическое рандеву) obdrapanego na ciemieniu Bobusia (поцарапанного по темечку Бобуся) i roztrzesionej ze strachu Bialej Glisty (и трясшейся со страха Белой Глисты) nie wypadalo im chyba najlepiej (пожалуй, не было большой удачей для них) i ze juz sam ten fakt (и что уже сам этот факт) powinien zrekompensowa'c jej wszystkie poniesione straty (должен компенсировать ей все понесенные потери). Jeszcze odrobina stara'n mordercy (еще немного стараний убийцы) i Biala Glista nie wytrzyma (и Белая Глиста не выдержит) …
Alicja rozpromienila sie na nowo i rzucila mi spojrzenie wdziecznej aprobaty. Pomy'slalam sobie, ze romantyczne rendez-vous obdrapanego na ciemieniu Bobusia i roztrzesionej ze strachu Bialej Glisty nie wypadalo im chyba najlepiej i ze juz sam ten fakt powinien zrekompensowa'c jej wszystkie poniesione straty. Jeszcze odrobina stara'n mordercy i Biala Glista nie wytrzyma…
— Nie szkoda mi go (а мне его не жаль) — powiedzialam stanowczo do Alicji (решительно сказала я Алиции), kiedy juz same zostaly'smy na placu boju (когда мы уже остались одни на поле боя/битвы).
— On na nia zasluguje (он ее заслуживает).
— A w og'ole kiedykolwiek bylo ci go szkoda (а тебе вообще когда-нибудь было его жаль)? — zdziwila sie Alicja z niesmakiem (удивилась Алиция с неодобрением).
— Owszem, dawno temu (конечно, давно), kiedy go jeszcze nie znalam (когда я его еще не знала), a ty uwazala's (а ты считала), ze to w gruncie rzeczy porzadny czlowiek (что, в сущности, он приличный человек) …
— Co ty powiesz (что ты говоришь), rzeczywi'scie kiedy's tak uwazalam (я действительно когда-то так считала)?!
— Robila's takie wrazenie (ты производила такое впечатление). Kazdy sie moze omyli'c (каждый может ошибиться). Natomiast ja znalam (зато ее я знала), jak wiesz (как тебе известно), wprawdzie po'srednio (правда, косвенно), ale dostatecznie (но достаточно). Nie moglam sobie wyobrazi'c faceta (я не могла себе представить мужика), kt'orego nie byloby dla niej szkoda (которого не было бы для нее жаль) …
— Nie szkoda mi go — powiedzialam stanowczo do Alicji, kiedy juz same zostaly'smy na placu boju.
— On na nia zasluguje.
— A w og'ole kiedykolwiek bylo ci go szkoda? — zdziwila sie Alicja z niesmakiem.
— Owszem, dawno temu, kiedy go jeszcze nie znalam, a ty uwazala's, ze to w gruncie rzeczy porzadny czlowiek…
— Co ty powiesz, rzeczywi'scie kiedy's tak uwazalam?!
— Robila's takie wrazenie. Kazdy sie moze omyli'c. Natomiast ja znalam, jak wiesz, wprawdzie po'srednio, ale dostatecznie. Nie moglam sobie wyobrazi'c faceta, kt'orego nie byloby dla niej szkoda…