— A co, moze nie (а что, может нет)? Zreszta wszystko jedno (впрочем, все равно), jeste's tez podejrzana (ты тоже подозрительная = под подозрением). Widocznie miala's swoje powody (видимо, у тебя были свои поводы/причины), twoja rzecz (дело твое), r'ob sobie teraz, co chcesz (делай теперь, что хочешь), zeby cie nie zlapali (чтобы тебя не поймали). Szukaj tego listu (ищи это письмо)!

Zamy'slilam sie.

— No tak, winogrona nie pasuja… Ale mogla's przyjecha'c z my'sla o czym's innym, a winogrona ci wpadly pod reke. Byl taki kryminal, gdzie wstrzykiwano cyjanek czy co's tam do winogron, pewnie go ostatnio czytala's. A Elzbieta zawiadomila cie telefoniczne, ze przyprowadzi Kazia… Albo moze i bez Kazia, a moze Kazia wydedukowala's logicznie…

— Jasne, najprostsza logiczna dedukcja prowadzi do tego, ze u mnie musi zawsze kto's nocowa'c. W miare mozliwo'sci obcy.

— A co, moze nie? Zreszta wszystko jedno, jeste's tez podejrzana. Widocznie miala's swoje powody, twoja rzecz, r'ob sobie teraz, co chcesz, zeby cie nie zlapali. Szukaj tego listu!

Alicja zmiotla z podlogi resztki kawy (Алиция смела с пола остатки кофе) i wysypala do pojemnika na 'smieci (и высыпала в контейнер для мусора). Nie wydawala sie specjalnie przejeta moimi rozwazaniami (было не похоже, чтобы она особо переживала из-за моих рассуждений). Zgasila palnik pod czajnikiem (она погасила/выключила горелку = газ под чайником) i wyjela z szafy dwie filizanki (и вытащила из шкафа две чашки). Siegnelam po puszke z kawa (я взяла банку с кофе), stojaca na podrecznej p'oleczce nad stolem (стоявшую на подручной полочке над столом), i wsypalam po dwie lyzeczki do filizanek (и всыпала по две ложечки в кружки), stwierdzajac przy okazji (при случае отметив), ze w puszce juz niewiele zostalo (что в банке уже осталось немного). Nie chcialo mi sie teraz wstawa'c i dosypywa'c (мне не хотелось сейчас вставать и досыпать).

— A tak juz na serio (а так уже = если серьезно), bez wyglup'ow (без шуток; wyglup — глупая шутка, дурачество) — powiedziala Alicja (сказала Алиция), siadajac przy stole (садясь за стол). — Zastanawiam sie (я вот думаю), kto z nich naprawde m'ogl to zrobi'c (кто из них на самом деле мог это сделать). Zosia nie bardzo wie (Зося не очень-то и знает), co Edek robil w Warszawie (что Эдек делал в Варшаве) i z kim sie spotykal (и с кем встречался). Jak ty my'slisz (как ты думаешь)?

Alicja zmiotla z podlogi resztki kawy i wysypala do pojemnika na 'smieci. Nie wydawala sie specjalnie przejeta moimi rozwazaniami. Zgasila palnik pod czajnikiem i wyjela z szafy dwie filizanki. Siegnelam po puszke z kawa, stojaca na podrecznej p'oleczce nad stolem, i wsypalam po dwie lyzeczki do filizanek, stwierdzajac przy okazji, ze w puszce juz niewiele zostalo. Nie chcialo mi sie teraz wstawa'c i dosypywa'c.

— A tak juz na serio, bez wyglup'ow — powiedziala Alicja, siadajac przy stole. — Zastanawiam sie, kto z nich naprawde m'ogl to zrobi'c. Zosia nie bardzo wie, co Edek robil w Warszawie i z kim sie spotykal. Jak ty my'slisz?

Перейти на страницу:

Похожие книги