Уильям повесил брелок на вертикальную часть креста и встал перед могилой. «Я должен был тебя пережить. Должен был. У нас ведь был с тобой уговор, помнишь? Что, когда придёт моё время, ты убьешь меня. Клятва. И вот, ты умер… А время так ещё и не пришло. Как ты мог?! Как ты мог так поступить?! Прости меня…».
— Я побуду с тобой немного? — заговорил Мальчик. — Найду себе место, где захочу остаться, и тут же уйду. Просто я… Прости, понимаю — не время, но это важный вопрос… Можно? — Уилл молчал. — Если не для меня, то для него… То есть!..
— Да. Но только до того времени, как найдёшь что-то безопасное и подходящее для жизни. Там и расстанемся.
Парень кивнул и, вытащив из рукава куртки какой-то браслет, потянулся ко второму кресту. Склонившись над ним, он нацепил украшение на левую сторону горизонтальной доски. Всмотревшись, старик лишь увидел небольшие ракушки, пронизанные ниточкой. Старое, наверное, ожерелье.
— Постоим?
— Постоим.
Склонив головы, двое фигур замерли над безымянными крестами и молчали. Долго.
— Доктор сказал мне, что ты интересовался какими-то двумя людьми. Сказал, что те пошли в посёлок на юго-западе от Оклахомы, и просил навестить их, раз уж ты не смог бы — сказать, что ты не придёшь на встречу.
— Знаешь, где этот посёлок?
— Да, у меня есть координаты.
— Вот и отлично. Теперь… Теперь давай убираться отсюда. Я голодный, как волк…
Глава 11. Ружья на стене
— Постой, парень. Давай… Мне нужно отдохнуть.
Старик и Мальчик сели среди леса на давным-давно упавшее, немного трухлявое бревно, не упуская возможности полюбоваться пейзажем — осень приятно радовала их взор всеми переливами жёлтого, зелёного, оранжевого, красного и коричневого цветов. Несмотря на обильные дожди, тот лес был более-менее сухим из-за того, что большинство воды оставалось на густых-густых кронах могучих и старых деревьев, что служили планете даже после смерти. Уильям смотрел вдаль и не мог разглядеть ни единого просвета между стволами, вслушивался в тишину и не слышал ни одного человеческого шёпота — только треск редких веток от каких-нибудь полевых мышей, пытался прочувствовать то место своей интуицией — она молчала. В нём говорили только боль и голод, едва-едва заглушаемые местным затишьем.
— Всё совсем плохо? — спросил парнишка, опираясь на дерево рядом.
— Не поел бы ты пару дней — я бы на тебя посмотрел. Лучше волнуйся о том, куда мы идём — перепутать юго-восток с юго-западом — это уметь надо.
Оказалось, что посёлок, в который отправились Александра и Винни, находился в совершенно другом направлении. По крайней мере, такой вывод сделал охотник, исходя из координат, предусмотрительно записанных на листике — селение находилось за озером Тандерберд, что у Литл Ривер Стейт Парк — не так уж и далеко от Оклахома Сити, чтобы делать вылазки за припасами, но достаточно далеко, чтобы всякого рода мародёры не набрели случайно с той же целью.
— Может, нам стоит поохотиться? — Пацан всмотрелся вдаль, тоже выискивая лагерь.
— Зачем охотиться в полностью влажном лесу? Нет огнива, нет спичек, нет карт, нет припасов, почти нет патронов — ничего нет.
— Мы идём… как это… налегке?
— Нет. Мы просто в жопе. И идём туда же.
Одна из веток хрустнула совсем неподалёку от двойки. Парень ошарашенно смотрел куда-то за спину наёмнику и, не отрывая взгляда, восхищался. Оглянувшись, Хантер в кой-то веки решил, что пора бы перебороть голод и включить голову, пока четвероногий шанс ещё здесь — он достал из кобуры револьвер и шепнул своему компаньону:
— Скажи… сколько ещё примерно до посёлка? Эй?!
— А?.. Минут… Минут двадцать пять. Или пол…
Раздался выстрел. Хантер решил не рисковать, целясь в голову небольшому оленёнку — можно было промазать, так что он целил в район сердца. Не попал. Зверь подскочил в воздух и, только приземлившись на землю, ринулся бежать прочь. Стрелять в спину он не стал — всё равно пришлось бы выслеживать цель после целый день. Как только силуэт скрылся за деревьями, Мальчик шепнул с долей радости:
— Ушёл, кажется.
Собравшись с силами, Хан встал с дерева. Встал медленно, неуверенно и очень устало — силы оставалось совсем ничего, а падать в голодный обморок было просто смертельно опасно.
— А на выстрел не сбегутся эти?..
— Лес большой, густой — вряд ли они смогут так просто найти это место. Да и вряд ли стая или орда была бы в лесу во время миграции — они в это время ходят по трассам, пытаясь не разбредаться, — Уильям шёл по небольшим каплям крови, что оставались на упавшей листве, изредка посматривая на компас в часах — кажется, оленя он всё-таки задел. — А животные за всё то время, что люди больше не являются верхушкой пищевой цепи, отвыкли от опасности в таких дремучих местах. Как видишь, и то, и другое нам только на руку.
— Да. Вижу.
— И ещё: раз уж не удалось добыть тушу — придётся отрабатывать в посёлке кров и еду.
— «Отрабатывать»? Как?
— Уверен, что даже сам чёрт этого не знает — как договоримся.