Поняв, что разговор уходит куда-то не туда, Риоко сочла для себя возможным вмешаться. Потому что фраза про пулемёты, как приемлемые для детей игрушки, её откровенно напугала. Она уже успела понять, что, как и все гении, госпожа Акаси — девушка весьма увлекающаяся и далеко не всегда соизмеряет свои возможности с возможностями обычных людей. Точнее, об обычных людях просто не задумывается.
— Акаси-сама, очень прошу… отключите эту… это устройство. Для Широ оно может быть опасно.
— Вот-вот, — поддержал её господин Рокин. — А уж какое спасибо тебе Харуна с Киришимой за подобные игрушки скажут.
При упоминании неизвестных Харуны и Киришимы госпожа Акаси разом посмурнела, досадливо вздохнув:
— Эти могут.
— И-ии? — с нажимом протянул господин Рокин.
— Ладно, ладно, — сдалась госпожа Акаси. — Пусть будет обычный детёныш, один из серой массы, крохотный винтик в чудовищной машине…
— Акаси!
— Пф! — невероятным прыжком взвившись в воздух, госпожа Акаси исчезла, словно растворившись в полутьме под потолком. — И пусть тебе будет стыдно, — прошептали её голосом сами стены.
Чертыхнувшись, господин Рокин приглашающе указал на электромобильчик:
— Прошу, Сатоши-сан, пора ехать.
Обратная дорога совершенно не походила на предыдущую безумную гонку. Электромобильчик, которым вообще никто не управлял — занявший переднее пассажирское сидение господин Рокин откинул голову на подголовник и вроде бы даже задремал — неспешно прокатился по немного футуристичным, но хорошо освещённым и где-то обыденным коридорам, уже минут через пять оказавшись на знакомой посадочной площадке.
Получается, в первый раз… — Риоко стиснула зубы, с трудом удерживаясь от оценки поведения некоторых особ, что устраивают себе дурацкие развлечения, пугая гостей. Но тут её взгляд упал на беззаботно болтавшего ногами сына, и она устыдилась подобных мыслей.
В конце концов, даже талантливые люди бывают зачастую не от мира сего, а уж лёгкая эксцентричность столь выдающегося специалиста, как Акаси-сама… это такая мелочь, право, что и вспоминать-то смешно.
___________
* Акихабара - квартал в Тиёде, специальном районе Токио. Место сбора отаку, анимешников, косплейеров и прочих фриков.
Проводив локатором скрывшийся за горизонтом самолёт, Акаси со вкусом потянулась, принимаясь за первичную сортировку полученной информации. И в первую очередь собрала результаты биохимического анализа, отправив их Харуне с Киришимой. А то ведь те сами на связь начнут ломиться, работать не дадут.
Действительно, стоило ей только отправить массив данных, как в то же мгновение рядом вспыхнул сигил Киришимы с нетерпеливым «Ну?!».
— Сорок два! — с готовностью отрапортовала Акаси.
Повисло молчание. Растерянное с одной стороны и предвкушающее с другой.
— Что «сорок два»? — отмерла, наконец, Киришима.
— А что «ну»? — парировала Акаси, в глубине ядра откровенно наслаждаясь ситуацией.
— Акаси!
— А что «Акаси», что опять «Акаси»?! Вы там совсем одичали на своём острове, уже корректный запрос составить не можете!
Но тут под мелодичный звон рядом с Киришимой возник сигил Харуны.
— Нам требуются данные по людям с маркерами Риоко Сатоши и Широ Сатоши, — ровным тоном потребовала Хару.
— Так я всё вам уже переслала, — буркнула Акаси, сразу скучнея. Подкалывать Харуну было: во-первых, неинтересно, поскольку на юмор та просто не реагировала; а во-вторых, несколько неуютно — слишком уж сильно характер «Хару-Хару» напоминал Конго или Хиэй.
— Данные с маркером «личное мнение», не вошедшие в технический отчёт, — уточнила Харуна бесстрастно.
— И, между прочим, список дополнительных исследований мы тебе отправили заранее! — добавила Киришима возмущённо.
— Ах, вы про это... — словно бы только сейчас сообразила Акаси. — Проверила я самку, проверила. Устроила стресс-тест на психологическую устойчивость, как заказывали. Глупая, но психически стабильная. Материнский инстинкт ярко выражен. Туманофобии не выявлено. Разве что тяжёлых ботов пугается, но это нормально.
— Точно нормально?
— Точно, точно. Типичная реакция. «Человеческий инстинкт, выработанный миллионами лет эволюции, гласит: любое существо крупнее, чем ты, скорее всего сильнее, а значит — опасно». Это цитата, между прочим, сами люди так пишут.
— Хорошо.
Сигилы линейных крейсеров вспыхнули, исчезая.
— Наседки, — беззлобно фыркнула Акаси, усаживаясь по-турецки прямо в воздухе и закрывая глаза.
Остров, на котором жила её будущая подопечная, с воздуха выглядел настоящим райским уголком — небольшой, ухоженный, радующий глаз зеленью деревьев и чистотой песчаных пляжей… Точнее, выглядел бы, если бы не стоящие прямо в бухте два гигантских военных корабля.
— Справа «Харуна», слева «Киришима», — внезапно произнёс господин Рокин.
— Простите? — не поняла Риоко.
— Линейные крейсера, — пояснил господин Рокин, указывая за окно. — Та, что справа, с золотистыми идентификаторами, — это «Харуна», а слева, со светло-зелёными, «Киришима». Обычно только одна из них няньку из себя изображает, но сегодня обе здесь.