В следующий миг она пропадает из вида.

Я медлю, опираясь о стену. Затем, позволив себе долго сдерживаемый вздох, отталкиваюсь от стены и поднимаюсь по ступенькам вслед за Вербеной. Мой разум в смятении, и я не могу мыслить ясно. Должна ли я кого-нибудь предупредить? Принца, к примеру? Или Нэлл? Должна ли сказать им, что Вербена сама не своя и, скорее всего, не выполнила данное принцем задание?

С другой стороны, не самонадеянна ли я? Возможно, такое поведение вполне в духе Вербены. Я не знаю ее, и при нашем коротком общении она действительно показалась мне странноватой. Но принц вчера не заметил ничего необычного в манере ее поведения. Наверняка и он, и другие библиотекари почувствовали бы любую потенциальную угрозу в своих чудноватых темных владениях.

И потом, Вербена, может, просто выпускает пар. В ней накопился долго сдерживаемый гнев. Я не хочу доставлять неприятности ей и не хочу наживать проблем себе в еще чуждом мне обществе библиотекарей Веспры.

Поднявшись наверх, я обнаруживаю огромные двери библиотеки открытыми. Вербена уже внутри. Я спешу за ней и, войдя, вижу, как макушка Вербены исчезает на винтовой лестнице – она спускается на нижние этажи. Вздохнув, я оглядываюсь в поисках других библиотекарей. За своим столом работает Микаэль – над изгибом камня видна лишь его рыжеволосая голова. Нэлл с Андреасом не видно. Библиотека-то необъятная. Они могут быть где угодно.

Ощутив на себе чей-то взгляд, медленно поворачиваюсь. За мной наблюдает принц. Стоит всего в нескольких шагах от меня. Сегодня на нем бархатные одеяния винного цвета с вырезом, открывающим шею и часть рельефной груди. Признаки слабости от использования магии, если таковые еще остались, искусно прикрыты за толстым слоем чар. Не знала бы – подумала, что он чистокровный фейри.

– Доброе утро, принц, – спешно нацепляю улыбку.

Он выгибает бровь.

– Доброе утро, Дарлинг.

Я морщусь. Однако нет смысла возражать против, как я думаю, умышленного искажения моего имени. Лучше не лезть на рожон и с умом выбирать свои битвы. Взгляд падает на охапку книг в руках принца, и у меня сдавливает горло. Что-то подсказывает мне, что впереди еще достаточно сражений.

Губы принца изгибаются в усмешке.

– Идем. Пора поработать.

Мы направляемся к тому же столу, за которым я сидела вчера, и принц раскладывает передо мной принесенные книги.

– Присаживайся, – отодвигает он для меня стул, и я послушно опускаюсь на него. – Посмотри, что я тебе принес.

Я разглядываю предложенные книги, не прикасаясь к ним. Это маленькие тома с небольшим износом. От обложек исходит слабое ощущение давления.

– Там есть рейфы? – спрашиваю я.

– Да. – Принц приносит второй стул и садится рядом со мной. – Слабенькие, но есть. Скажи, что ты видишь?

Я еще раз оглядываю книги, задумчиво зажав губу зубами.

– По виду, они пока не находятся на грани распада. Но… – Я мешкаю, не уверенная, стоит ли это упоминания. Затем передергиваю плечами. – Похоже, они все в одинаковом состоянии.

– Неплохо, – замечает принц, и, вопреки моему желанию, его похвала наполняет меня радостью. Я подавляю это чувство и сосредотачиваю внимание на его следующих словах. – Ни одна из этих книг действительно не находится пока на грани распада, и они все разрушаются примерно с одинаковой скоростью. Важно то, что находятся они в одной части библиотеки. Не уследив за ними, мы столкнемся с реальной проблемой, когда разом на свободу вырвется целый рой слабых рейфов. А рой слабых рейфов может быть не менее опасен, чем один сильный рейф. А порой и опаснее.

Принц выбирает одну из книг и протягивает мне. Я с секундным колебанием принимаю ее, надеясь, что он не заметил, как дрожат мои руки.

– Мне надо переписать заклинание?

– Нет. Пока нет. Для начала я хочу, чтобы ты нашла, где именно рвется заклинание. Что именно изнашивает эту книгу… и происходит ли то же самое с другими?

Странный вопрос. Разве он сам не объяснял, что привязки рвут рейфы? Его вопрос подразумевает, что на связующие заклинания может влиять что-то извне? Неприятная мысль.

Я открываю книгу и медленно переворачиваю страницу. Она исписана незнакомым мне языком. Даже буквы непривычные. Приходит мысль, что если я не могу прочитать заклинание, то не могу попасть под его влияние, а значит, мне ничего не грозит. Однако спустя несколько страниц я начинаю ощущать кипящую в книге жизнь. Идеи и образы в ней ярки, насыщенны и глубоки. Они реальны, независимо от моей способности понять написанное.

Я хмурюсь, остановившись на шестой странице. Что-то не так. Что-то невидимое… и в то же время видимое. Некое искажение в моем поле зрения, в реальности.

– Здесь! – протягиваю я принцу книгу. – Такое ощущение, будто что-то… проело книгу?

В его глазах вспыхивает одобрение.

– Молодец, – хвалит он, и меня снова обдает волной радости. – Эти книги пали жертвой сугиготов, более известных как книжные черви. Они могут нанести огромный вред любой библиотеке, но в Веспре могут стать той самой снежинкой, которая запустит лавину. К счастью, существует полезное заклинание, выманивающее книжных червей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принц Обреченного города

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже