– Хорошо. И, Шень, подключись к местным базам данных и откопай всю информацию, какую сможешь. Я хочу знать, прибыл ли
– Понятно, – сказал Шень.
– Превосходно. Саммерс, палуба на тебе.
Глава 12
– Я не буду врать. Я не слишком рад этому, – сказал Майлз, когда их лифт увеличил масштаб шлюза на второй палубе. – Я имею в виду, в Империи, если ты имеешь несколько Q и не можешь заплатить долги, они заберут твою зарплату или же садят тебя в тюрьму или что-то в этом роде. Но здесь говорят, что тебе просто снесут голову в общественном месте.
Кельвин засмеялся.
– Ты действительно не был на Алеаторе раньше, не так ли?
– Нет, но я слышал свою долю историй.
– И все они просто нелепые истории. Не верь им.
– О, хорошо.
Майлз улыбнулся.
– Роскосы никогда не были бы настолько небрежны, чтобы снести тебе голову на людях. Сначала они скорее будут пытать тебя, а потом снесут голову где-нибудь наедине.
Улыбка его друга потускнела, а Кельвин не смог устоять перед продолжением:
– Или же похитить тебя во сне, отвезти в подвал какого-нибудь склада и поджечь, или, может быть, пробить тебе гвоздем голову медленно и аккуратно.
– Правда, это очень успокаивает.
– Здесь только доля шутки. Так что будь осторожен.
Кельвин слышал о еще худших наказаниях, налагаемых Роскосами на своих врагов, но он также знал, что у Роскосов есть своего рода кодекс, и они никогда не причинят вреда тому, кто не пересек его первым. И если они увидят, что кто-то жестоко обращается с женщиной, ребенком или инвалидом, они могут убить злоумышленника на месте. Людям, которые не злили Роскосов, было уделено очень мало внимания. Если только не было замешано много денег. Тогда с ними обращались как с королем, как с богатым человеком, который мог заплатить больше, чем полную цену за все. Тем не менее, инсайдеры пошли наперекосяк, те члены Роскос, которые были предателями собственной семьи, те особенные преступники получили худшее из всех наказаний, что Кельвин даже не задумывался представить.
Лифт остановился, и двери открылись.
– Вот мы и на месте, – сказал Кельвин, выходя с Майлзом.
– Я все еще думаю, что кто-то другой должен пойти вместо меня, может Саммерс или Сара.
Кельвин повернулся.
– Испугался?
– Нет, нет, нет. Просто… мы слишком ценны, я и ты, для такой рискованной миссии.
Кельвин засмеялся.
– И я полагаю, Саммерс и Сара – на расход? Как бы мне ни хотелось, чтобы наша деликатная старпомка попыталась слиться с головорезами и не подпускать их к себе, миссия была бы катастрофой. Она никогда не сможет пройти мимо изгоя. Она слишком напряжена, слишком дисциплинирована, слишком неспособна импровизировать. Она не приспособлена к таким делам. Что касается Сары, без нее никто никуда не полетит. Во всей Империи нет лучшего пилота, и когда ракеты начнут летать, уклонение и побег могут оказаться важнее, чем даже твоя снайперская стрельба, Майлз.
– А как насчет младших офицеров?
– Расслабься. У тебя есть 1200 Q, чтобы понемногу опускаться, и нет кредита, чтобы идти глубже. Все твои счета заморожены, а карты остаются здесь. Твое фальшивое удостоверение личности достаточно убедительно, чтобы обмануть таможню в Столичном мире. Кроме того, ты выглядишь великолепно, как идеальный Имперский отказник. Мы оба так выглядим.
Кельвин надел поношенную куртку поверх повседневной рубашки и джинсов свободного покроя. Наряд Майлза был подобным.
– И если этого недостаточно, вот и остальная часть нашей команды.
Два солдата из спецназа встретили их у главного люка. Они тоже были одеты в повседневную одежду с хорошо спрятанными пистолетами и рациями.
Майлз выглядел одновременно довольным и раздраженным.
– Почему ты не сказал мне, что у нас есть подкрепление?
– Что? Ты думал, что только мы, два замаскированных агента Империи, будем сидеть на борту Алеатора-1 в одиночестве? – Кельвин смеялся. – Это безумный разговор.
Ведущий солдат заговорил до того, как Майлз успел ответить.
– Уззбек и Джексон докладывают, как приказано, сэр.
– Хорошо, Уззбек и Джексон, как только мы пройдем через этот люк, вы больше не Уззбек и Джексон. Помните о своих фальшивых удостоверениях личности и используйте уличный жаргон. Придерживайтесь своей миссии и ведите себя как беглецы. Все остальное поставит нас под угрозу. Держитесь на расстоянии, но не теряйте нас из виду. И что бы вы ни делали, не уходите без нас.
– Сэр, да, сэр.
– Майлз, Уззбек будет твоим призраком. Как только мы поднимемся на борт, сразу разделимся. Джексон будет следить за мной. Ты возьмешь казино «Хрустальный туман» и все, что над ним. Осмотри магазины, рестораны – все, что найдешь. Будь внимателен, но не задавай слишком много вопросов. Я возьму казино «Родео Ден» и спущусь на нижние палубы. Встретимся в Кристалле через четыре часа. Понял?
– Да.
– И хотя бы постарайся быть незаметным.