– Принято к сведению, Шень, – сказал Кельвин. Раздражение пронзило его голос, но он был больше раздражен собой, чем своим офицером. Он ненавидел нарушать свое слово любому, даже Ремории, но на кону было гораздо больше, чем его честь. К сожалению, передав Тристана портовым властям, он потерял бы любую ценную информацию, которую утаивал оборотень, хотя Кельвин ожидал, что ликан все равно солгал бы им.

– Просто многие люди могут пострадать, сэр.

– Да, Шень, люди могут пострадать. Именно поэтому мы отказываемся от возможности получить больше информации, чтобы лучше обеспечить общественную безопасность. Даже в этом гнезде жуликов и головорезов все еще есть люди, которые заслуживают большего, чем смерть в когтях ликана. И последнее, что нужно галактике, это больше оборотней, если наш друг распространит свой яд. Алеатор заслуживает знать, что он унаследовал. Тогда у них хотя бы будет шанс бороться с этим.

Несмотря на то, что Шень допрашивал Кельвина, такая вдумчивость ему нравилась у его офицеров. Он нуждался в них, чтобы держать в узде, и часто их глаза были так же хороши, или лучше, чем его собственные.

– Я думаю, вы поступаете правильно, – сказала Саммерс с его стороны.

Он посмотрел на нее.

– Правда? Тогда, может быть, я все-таки поступаю неправильно, – сказал он с легкой ухмылкой.

Ее улыбка потускнела.

Сара заговорила:

– Сейчас на шестидесяти миллионах километров и до сих пор нет часовых. Просто третьесортный фрахтовый корабль переоборудовался на нашей позиции.

– Спроектируй это, – сказал Кельвин.

Шень принял, и через мгновение появилась парящая трехмерная модель перестроенного грузового судна, заменившая образ Алеатора.

– Это часовой корабль? – спросил Майлз.

Кельвин засмеялся.

– Добро пожаловать в Алеатор. Я так понимаю, некоторые из вас, кроме наших тайных яунтеров в демилитаризованной зоне, никогда не ступали за пределы Империи.

– Алеатор просто похож на кучу аванпостов, вращающихся по орбите планеты, – сказал Шень.

– Почему все так изменилось?

Ответ Майлза был почти криком:

– Всё, что угодно! Никаких законов. Ты можешь делать все, что захочешь, пока следуешь одному правилу – не зли Роскос!

– Несколько лет назад я провела некоторое время за Полярной границей, но даже там все было патрулировано и цивилизовано, – сказала Саммерс.

– Вы бы особенно ненавидели это место, – сказал Кельвин, и вернулся к Саре.

– Откройте канал до сторожевого корабля и установите координаты встречи. Сообщите капитану, что мы доставим оборотня на борт его корабля, и что никому из его персонала не будет позволено ступить даже на один дюйм на Ночной Ястреб, как только мы причалим.

– Хорошо.

Кельвин прослушивал служебный телефон.

– Хорошо, майор, мы скоро пристыкуемся. Приготовьте посылку и убедитесь, что ваши люди не бросят его, пока команда Алеатора не доберется до него.

– Он у вас, и, честно говоря, я буду рад от него избавиться.

– Я с тобой согласна.

Он отпустил коммуникатор, когда Сара махнула ему рукой.

– Замедление до совпадения с вектором приближения и стыковка через… чуть больше двух минут.

Когда корабль причалил и секунды тикали, Кельвин пытался замаскировать свою тревогу. Часть его хотела лично проследить за выселением оборотня, но такая операция была прерогативой майора, и если оборотень каким-то образом вырвется на свободу и увидит там Кельвина… все может стать ужасно. Он ждал на борте, позволяя минутам исчезать в тишине, пока голос майора не вернулся через переговорное устройство.

– Готово. Оборотень сейчас под стражей в Алеаторе, и все благополучно вернулись.

– Надеюсь, у вас не было проблем, – сказал Кельвин.

– Нет, он даже не пытался сопротивляться. На самом деле, он утверждал, что знал, что это случится.

Кельвин нервно хихикал.

– Держу пари, что знал. Очень хорошо, майор, хорошая работа.

Он выключил коммутатор.

– Это было слишком просто, знаешь… я немного разочарован, странным образом, – сказал Майлз.

Кельвин посмотрел на него.

– Обычно это хорошо.

– Часовой корабль отступил и уходит, – сказала Сара.

– Очень хорошо, Сара. Установите курс на Алеатор-1. И, Шень, проецируй изображение.

Первичная станция появилась на орбите вокруг планеты. Кельвин описал бы ее как конгломерат контейнеров и отставных космических кораблей больше, чем любую другую платформу. Но, очевидно, она делала свою работу, несмотря на то, что выглядела как мусор.

– Ух ты, ну и кусок дерь —

– Майлз, – Кельвин перебил его, – пойдем со мной. Мы собираемся навестить Алеатор-1, так что пора переодеваться.

– Я?

– Да, ты. Иди за одеждой для миссии от квотермастера и встретимся на пятой палубе. Остальные останутся на борту. Как только мы с Майлзом высадимся, пусть Ночной ястреб покинет станцию и включит систему стелс. Затем прочешите сектор, чтобы найти хотя бы малейшие следы Харбингера, но больше не приближайтесь к Алеатору-1, пока я не отдам вам приказ. Понятно?

– Да, сэр, – сказала Саммерс.

Перейти на страницу:

Похожие книги