В этот раз я посмотрел в другую сторону, но больше не смогу этого сделать.
Драки — это чума, которую необходимо быстро искоренить, чтобы она не вышла
из-под контроля.
просить ссуду у бандитов Мангела, чтобы купить лекарства, рой черных насекомых
над Этерхордом, ребенок, плачущий в трюме. Такие видения мучают меня
неделями — фактически с той ужасной ночи, когда мистер Эйкен из Торговой
Семьи Чатранд пропал за бортом всего в нескольких лигах от залива Эллисок.
Только Свеллоуз видел, как он упал, &, хотя мы убрали парус & потушили фонарь, никаких следов его тела найдено не было. Свеллоуз утверждает, что мистер Эйкен
был сильно пьян, но я ничего не сказал об этом в письме, которое написал его жене.
176
-
177-
В его каюте не было & следа спиртного, а предательская бутылка, если она
действительно была, отправилась с ним на дно. Роуз повел нас молиться за добрую
душу этого человека — так искренне, что я, наконец, смог представить, как капитан
заканчивает свои дни монахом.
В настоящее время Роуз целыми днями сидит за своим столом & строчит, выходя только для отчета мастера парусов & вечером, чтобы поесть. Остров
Турвиннек появился & исчез, как & руины древнего города Нал-Бурим на юго-восточной оконечности Дремланда. Лунный сокол командора Нагана был
отправлен вглубь страны & вернулся с жирной куропаткой, которую сегодня
вечером подали с мятой за столом капитана. Мистер Лацло предложил пятьсот
сиклей за птицу, но солдат любит своего Ниривиэля & не хочет даже слышать об
этом. Нужно восхищаться такими нежными чувствами в воине.
лавировать почти по направлению к дому с прошлой среды до вчерашнего утра. С
тех пор ни о каком ветре & говорить не приходится: мы ползем на 2 узлах.
Путаница распространилась даже на направление нашего плавания. Нал-Бурим
— обычно сигнал любому кораблю, нацелившемуся в Бескоронные Государства: надо поворачивать строго на запад. Но, к всеобщему изумлению, Роуз не отдал
такой команды: мы идем по курсу зюйд-зюйд-вест & оставляем материк позади.
Мистер Элкстем спросил у двери кап. & ему было сказано управлять в
соответствии с инструкциями & умерить свое любопытство.
Прошлой ночью на Пазела Паткендла напали другие мальчики: привязали к
его гамаку & обоссали, сказав, что его «следовало сделать рабом» & он не должен
«позорить лучший корабль лучших людей в Алифросе». Его друзья Ундрабаст & Рейаст были в другом месте. Никто не назовет мне имен.
Для его собственной безопасности я перенес гамак Паткендла в корабельную
гауптвахту, где он будет спать под замком до тех пор, пока его не выгонят в
Утурфе́. Если мы когда-нибудь туда доберемся.
пищеводе (акульем) нашли целый скелет человеческой руки с тонким серебряным
кольцом на одном пальце. Наш кок подарил его мне, часто моргая & потирая руки,
& через несколько минут сумел сказать: «Плохая акула». Однажды я отдам кольцо
Аннабель, не рассказывая о его происхождении.
Ветер норд-вест & значительно посвежел: семь узлов при ударе полуденного
колокола. Все еще держим курс на юг.
наконец-то. Мы отклонились от нашего пути на восемьдесят лиг, как минимум. С
какой целью? Матросы спрашивают, у меня нет ответа.
Вот еще одна странность, о которой я почти забыл. В Этерхорде Роуз избавил
177
-
178-
меня от обычной задачи квартирмейстера по подбору матросов для пополнения
нашей команды: я обрадовался, потому что это дало мне несколько последних
драгоценных часов с Аннабель. Мистер Свеллоуз занимался набором команды, & он всегда стремится следовать приказам Роуза в буквальном смысле. Как же тогда
ему удалось подписать так много людей из банды Плапп Пирс? Они, конечно, способные моряки. Но любой дурак знает, что экипаж Великого корабля на
протяжении многих поколений состоял из Бернскоув Бойз.*
Я позаботился о том, чтобы распихать Плапп и Бернскоув по отдельным
сменам & смешать их с теми, кто не принадлежит ни к одной из банд. До сих пор
не было никаких потасовок — но они обязательно начнутся, как только я напишу
эти слова. Таша Исик & ее принц могут пожениться, Арквал & Мзитрин
разоружатся, но священная война Плапп против Бернскоув будет бушевать до тех
пор, пока есть ящики с рыбой, за которые можно бороться.
3 кто-то напал на Герцила Станапета, камердинера посла Исика, & почти убил
этого человека. Герцилу нанесли сильный удар по голове, от которого он на