— Никакой ценности, Господин, — всхлипнула я, вставая на четвереньки, но не осмеливаясь поднять голову и повстречаться с ним взглядом.

— Одевайся, — велел Десмонд. — И поднимай свой мешок. Нам ещё остальных догонять.

Вскоре я уже была в тунике и стояла на тропе. Наши товарищи должны были уже прошагать не меньше пасанга. Десмонд поправил мешок на моей спине.

— Я, правда, люблю вас, Господин, — прошептала я ему. — Я думаю, что люблю вас с того самого мгновения, как увидела на Суловом Рынке в Аре, когда я стояла полураздетая, со связанными за спиной запястьями, а Вы, на тот момент незнакомец, приказали мне встать перед вами на колени.

— Я в курсе, — кивнул он.

— Я смотрела на вас и боялась, что Вы могли быть моим господином, и, боюсь, я желала, чтобы это было так.

— Я знаю, — снова кивнул мужчина.

— И возможно, — прошептала я, — когда Вы смотрели на меня, стоящую перед вами на коленях рабыню, то Вы задавались вопросом, как я могла бы выглядеть, голая и прикованная к вашему рабскому кольцу.

— В этом нет ничего удивительного, — проворчал он. — Такой вопрос задаёт себе практически любой мужчина, глядя на любую женщину, хоть рабыню, хоть свободную.

— Да, Господин, — согласилась я.

— Кстати, — усмехнулся Десмонд, — учитывая то, как Ты в тот момент выглядела, мне не потребовалось большого полёта воображения.

— А моё выступление вам понравилось? — не удержалась я от вопроса.

— Понравилось, — ответил он.

— Вы заставили меня хорошо выступить, — сказала я.

— Это входило в мои намерения, — признал Десмонд.

— Вы оскорбили меня, — добавила я.

— Но Ты наслаждалась этим, — заметил мужчина.

— Ох? — вздохнула я.

— А разве найдётся такая женщина, которой не нравится показывать себя, голой, как рабыня и шлюха, которой она является? — поинтересовался Десмонд.

— Я очень надеюсь на то, — призналась я, — что Леди Бина подарит меня вам, или согласится продать меня вам.

— Тебе не стоит интересоваться такими вещами, — предупредил меня он.

— Но такие мысли проходят в голову любой рабыне, — вздохнула я. — Хотим мы этого или нет.

— В данный момента у нас хватает других, более важных вопросов, — сказал мужчина.

— Пожалуйста, проявите ко мне интерес, — попросила я.

— Несмотря на то, что Ты всего лишь рабыня? — усмехнулся он.

— Даже, несмотря на это!

— У нас нет времени на ерунду, — буркнул Десмонд, — нам следует поспешить, чтобы догнать наших товарищей.

— Господин!

— Рабыня не имеет значения.

— Да, Господин, — всхлипнула я.

— Рабыни не заслуживают любви, — бросил он. — Они — не больше чем животные. Для них — плеть, узы, ошейник, служить, принадлежать, работать и доставлять удовольствие, в любое время, любым способом, часто и безоговорочно.

— Да, Господин.

— Для чего ещё, как по-твоему, на женщин надевают ошейники?

— Да, Господин.

— Уверен, Ты изучила это в работорговом доме, — добавил мужчина.

— Да, Господин, — подтвердила я.

— Как тебя звали, когда Ты была свободной? — спросил Десмонд.

— Аллисон Эштон-Бейкер, — ответила я.

— Хорошо, — хмыкнул он, — понимает ли прежняя Аллисон Эштон-Бейкер всё это?

— Да, — вздохнула я, — Господин.

— Следуй за мной, — приказал он.

— Да, Господин, — откликнулась я, и поспешила занять место рядом с ним, немного позади и слева.

Мы направились по тропе вслед за нашей группой, ушедшей далеко вперёд. Впрочем, у меня не было особых сомнений в том, что мы, свободный мужчина и одна рабыня, вскоре, возможно, в течение ана, сможем догнать своих товарищей. На Леди Бине были одежды сокрытия, пусть и менее приличные, чем те, которые считались надлежащими в Аре, а Мина, наша пленница, шла на поводке и со связанными сзади руками. Такие детали обычно снижают скорость каравана. Кроме того люди, по-видимому, не спешили, поскольку их путь пролегал в незнакомой местности, да ещё и неподалёку от Утеса Клейния, устремлённого в небо и угрожающе нависающего над нашими головами.

— Я красива, не правда ли? — спросила я Господина Десмонда.

— Да, — буркнул тот, — а ещё тщеславна и всё, что с этим связано.

— И теперь за меня могли бы предложить хорошую цену? — поинтересовалась я.

— Да забудь Ты, наконец, о Мине, — отмахнулся мужчина.

— Ну, Господин! — просительно протянула я.

— Я бы предположил, что да, — снизошёл он до ответа, даже не оглядываясь назад на меня.

— Больше чем за Мину? — не отставала я.

— Не будь наивной, — усмехнулся Десмонд.

— А господин мог бы предложить цену за меня? — полюбопытствовала я.

— Многие мужчины могли бы это сделать, — сказал он, — особенно те, кто не знает твоего настоящего характера.

— Моего настоящего характера? — переспросила я.

— Твою мелочность, и прочие весьма непривлекательные черты, — пояснил мужчина.

— Мой живот хочет вас, — призналась я.

— А рабские огни там горят? — поинтересовался Десмонд

— Нет ещё, — ответила я. — По крайней мере, я так не думаю.

— Зажечь их будет достаточно несложно, — сообщил мне он.

— Ну так зажгите их! — предложила я.

— Нет, — отрезал Десмонд.

— Но Вы же уже делали со мной такое, в Аре у Шести Мостов, — напомнила я, — своим поцелуем, своими прикосновениями.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги